Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
貴方の恋人になりたいのです
Ich möchte deine Freundin sein
昨日送ったメールの返事はやはり
Die
Antwort
auf
die
Mail,
die
ich
gestern
geschickt
habe,
kommt
immer
noch
nicht
夜が明けた今も来ないまま
obwohl
der
Morgen
schon
angebrochen
ist
あぁ送らなければ良かったな
Ach,
hätte
ich
sie
doch
nicht
geschickt
悔いだけが募ります
Nur
die
Reue
wächst
貴方をもっとちゃんと知りたいけれど
Ich
möchte
dich
besser
kennenlernen
今よりもっと仲良くなりたいけど
und
noch
näher
mit
dir
kommen
深入りしたら嫌がりませんか?
Wirst
du
es
nicht
mögen,
wenn
ich
zu
viel
will?
そう思うと聞けなくて
Das
denkend,
trau
ich
mich
nicht
zu
fragen
「バイトはなんですか?」「彼女はいますか?」
„Was
machst
du
beruflich?“
„Hast
du
eine
Freundin?“
聞きたいことはたくさんあるわ
Es
gibt
so
viel,
was
ich
wissen
möchte
夏は貴方と落ち合って一緒に花火を見たいです
Im
Sommer
möchte
ich
mich
mit
dir
treffen
und
zusammen
Feuerwerk
sehen
厚かましい願いではありますが、貴方の恋人になりたいのです
Es
ist
eine
unverschämte
Bitte,
aber
ich
möchte
deine
Freundin
sein
降り続いていた雨も上がり
Der
andauernde
Regen
hat
aufgehört
雲間に抜ける青空見ました
Ich
sah
den
blauen
Himmel
zwischen
den
Wolken
貴方もこの空見るのでしょうか
Könntest
du
wohl
diesen
Himmel
auch
sehen?
秋のにおいがします
Es
riecht
nach
Herbst
「どんな人が好き?」「髪の長さは?」
„Welchen
Typ
magst
du?“
„Wie
lang
sind
deine
Haare?“
気になることはまだまだあるわ
Es
gibt
noch
so
viel,
was
mich
interessiert
貴方と出会ったあの日から
他に欲しいものはないよ
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
traf,
brauche
ich
nichts
anderes
決して派手な恋じゃなくていいから、貴方の恋人になりたいのです
Es
muss
keine
aufregende
Liebe
sein,
ich
möchte
einfach
deine
Freundin
sein
西の空、雲を紅く染める
あぁ夏が終わってしまう
Der
westliche
Himmel
färbt
die
Wolken
rot
- ach,
der
Sommer
geht
zu
Ende
この季節が過ぎる前に一緒に花火を見たいです
Bevor
diese
Jahreszeit
vorbeigeht,
möchte
ich
mit
dir
Feuerwerk
sehen
厚かましい願いではありますが、貴方とふたりで
Es
ist
eine
unverschämte
Bitte,
aber
zusammen
mit
dir
叶わぬ恋を夢見ては
今日もひとり眠りにつく
Von
unerfüllter
Liebe
träumend,
schlafe
ich
heute
wieder
allein
ein
決して派手な恋じゃなくていいから、貴方の恋人になりたいのです
Es
muss
keine
aufregende
Liebe
sein,
ich
möchte
einfach
deine
Freundin
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mao Abe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.