Mao Abe - 走れ - перевод текста песни на немецкий

走れ - Mao Abeперевод на немецкий




走れ
Lauf
やりたいことがあるのに 我慢するなんてナンセンス
Es ist unsinnig, sich zurückzuhalten, wenn man etwas tun will.
目を背けるなよ 自分の声を聞け
Wende deine Augen nicht ab, hör auf deine innere Stimme.
「周りがどうだから」とか ほざくそのマインド、カスです
Dieses Geschwätz von "weil die anderen es so tun" ist dumm.
人と同じで満足できるのか?
Kannst du damit zufrieden sein, wie alle anderen zu sein?
息吹いてるそのときめきを 無視しないで 潰さないで
Ignoriere nicht, zerstöre nicht die pulsierende Begeisterung in dir.
突き抜け 終わりなき衝動を
Durchbrich den endlosen Drang in dir.
お前のその目は、足は、飾りじゃないんだろう?
Deine Augen, deine Beine sind doch keine Dekoration, oder?
激しく打ち続ける鼓動隠すなよ
Verstecke nicht den wild schlagenden Herzschlag.
怖がるのは 踏み出してからだ 走れ
Angst bekommst du erst, wenn du beginnst - also lauf!
押さえつけられすぎて 目が死んでいる人ばっか
Überall starre Augen, von Unterdrückung erstarrt.
目を背けるなよ 現の真を知れ
Wende deine Augen nicht ab, sieh die bittere Wahrheit.
着飾って情晒さないで つまんないよもう、、、、馬鹿。
Verstecks nicht hinter Fassaden, zeig Gefühl - wie langweilig, Narr.
格好付けなんて 望んでいないから
Denn ich will keine vorgebliche Musterhaftigkeit.
気づいてる求む姿を もみ消さないで 汚さないで
Ersticke nicht, beflecke nicht das Wesen, das du sehnst.
突き刺す その目が光を捉える時
Wenn dein bohrender Blick das Licht einfängt,
その声色は 険を取り戻す
gewinnen deine Worte ihre Schärfe.
振りかざす その手が己をもぎ取る時
Wenn du deine Hand erhebst und dich selbst entrissen wirst,
真に輝く者に お前が成る
wirst du zu jemandem, der wahrhaftig leuchtet.
だから なあ 走れよ
Darum - hey - renne los!
二の足はそろそろ終わりにして 聞きたくない 言い訳なんて
Hör auf zu zögern, ich will keine Ausreden hören!
突き抜け 終わりなき衝動を
Durchbrich den endlosen Drang in dir.
お前のその目は、足は、飾りじゃないんだろう?
Deine Augen, deine Beine sind doch keine Dekoration, oder?
激しく打ち続ける鼓動隠すなよ
Verstecke nicht den wild schlagenden Herzschlag.
怖がるのは 踏み出してからだ 走れ
Angst bekommst du erst, wenn du beginnst - also lauf!





Авторы: 阿部 真央, 阿部 真央


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.