陈思思 - 客家迎客来 - перевод текста песни на немецкий

客家迎客来 - 陈思思перевод на немецкий




客家迎客来
Hakka heißen Gäste willkommen
客家迎客来
Hakka heißen Gäste willkommen
放排飘绿水哟烹饪吃山菜啰
Flöße treiben auf grünem Wasser, oho, wir kochen und essen Berggemüse, ja.
围龙屋里是待客哟的好住宅吔
Das Rundhaus ist zum Gäst' empfangen, ja, ein guter Wohnort, he!
若要斗歌阿妹和你赛一赛吔
Willst du ein Sangeswettstreit, mein Lieber, messe ich mich mit dir, he!
搭座哟彩门哟客家迎客来吔
Ein Ehrentor ist aufgebaut, ja, die Hakka heißen Gäste willkommen, he!
迎客来哟迎客来啰
Willkommen, ja, willkommen, oho!
客家的山水能生财
Die Berge und Wasser der Hakka bringen Wohlstand hervor.
一缕缕乡情都是爱啰
Jeder Hauch von Heimatgefühl ist Liebe, oho.
谁来了都不想再离开
Wer hierher kommt, will nicht mehr fortgehen.
哟嘿
Ohey!
柚甜哟甜五洲茶香香四海啰
Süße Pomelos, ja, süß in fünf Kontinenten, Teeduft erfüllt die vier Meere, oho.
五指峰上是百灵哟的赛歌台吔
Der Fünf-Finger-Gipfel ist die Bühne, ja, für den Wettstreit der Lerchen, he!
若要山花阿哥给你采一采吔
Wenn du Bergblumen möchtest, mein Lieber, pflücke ich sie für dich, he!
斟上哟美酒客家迎客来吔
Eingeschenkt ist der gute Wein, ja, die Hakka heißen Gäste willkommen, he!
迎客来哟迎客来啰
Willkommen, ja, willkommen, oho!
客家的山水能生财
Die Berge und Wasser der Hakka bringen Wohlstand hervor.
一缕缕乡情都是爱啰
Jeder Hauch von Heimatgefühl ist Liebe, oho.
谁来了都不想再离开
Wer hierher kommt, will nicht mehr fortgehen.
哟嘿
Ohey!
迎客来哟迎客来啰
Willkommen, ja, willkommen, oho!
客家的山歌抒情怀
Die Hakka-Bergslieder drücken Gefühle aus.
一声声乡音都是爱啰
Jeder Klang der Heimatstimme ist Liebe, oho.
谁来了都不想再离开
Wer hierher kommt, will nicht mehr fortgehen.
哟嘿
Ohey!
单身小屋
Single-Häuschen
迎客来哟迎客来啰
Willkommen, ja, willkommen, oho!
客家的山歌抒情怀
Die Hakka-Bergslieder drücken Gefühle aus.
一声声乡音都是爱啰
Jeder Klang der Heimatstimme ist Liebe, oho.
谁来了都不想再离开
Wer hierher kommt, will nicht mehr fortgehen.
哟嘿
Ohey!
单身小屋
Single-Häuschen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.