Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
山一程水一程
Bergstrecke, Wasserstrecke
山一程
水一程
Bergstrecke,
Wasserstrecke
柳外楼高空断魂
Jenseits
der
Weiden,
der
hohe
Turm,
die
Seele
einsam
zerbricht.
马萧萧
车辚辚
Pferde
wiehern,
Wagen
rattern.
落花和泥辗作尘
Gefallene
Blüten,
mit
Schlamm
vermischt,
zu
Staub
zermahlen.
风轻轻
水盈盈
Wind
sanft,
Wasser
glänzt.
人生聚散如浮萍
Des
Lebens
Treffen
und
Trennen
sind
wie
Wasserlinsen
treibend.
梦难寻
梦难平
Träume
schwer
zu
finden,
Träume
schwer
zu
stillen.
但见长亭连短亭
Man
sieht
nur
Pavillon
an
Pavillon
sich
reihen.
山无凭
水无凭
Kein
Verlass
auf
Berge,
kein
Verlass
auf
Wasser.
萋萋芳草别王孙
Üppiges
Gras
nimmt
Abschied
vom
Edlen.
云淡淡
柳青青
Wolken
zart,
Weiden
grün.
杜鹃声声不忍问
Des
Kuckucks
Rufe,
unerträglich
zu
hören.
歌声在
酒杯倾
Gesang
erklingt,
der
Weinbecher
neigt
sich.
往事悠悠笑语频
Die
Vergangenheit
fern,
oft
Lachen
und
Gespräch.
迎彩霞
送黄昏
Empfange
die
bunten
Wolken,
geleite
die
Dämmerung.
且记西湖月一轮
Gedenke
nur
des
vollen
Monds
über
dem
Westsee.
山一程
水一程
Bergstrecke,
Wasserstrecke
柳外楼高空断魂
Jenseits
der
Weiden,
der
hohe
Turm,
die
Seele
einsam
zerbricht.
迎彩霞
送黄昏
Empfange
die
bunten
Wolken,
geleite
die
Dämmerung.
且记西湖月一轮
Gedenke
nur
des
vollen
Monds
über
dem
Westsee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.