Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
崖绊上开花红艳艳
Am
Felsrand
blüht
es
leuchtend
rot
最俊的要数这山丹丹
Die
Schönste
aber
ist
die
Berg-Lilie
叫一声哥哥你摘一朵
Ich
rufe
'Bruderherz',
pflück
mir
eine
给妹妹我戴耳边哟
Damit
ich,
dein
Mädchen,
sie
ans
Ohr
stecken
kann,
jo
山丹丹开花红艳艳
Die
Berg-Lilie
blüht
leuchtend
rot
妹妹我把它戴耳边
Ich,
dein
Mädchen,
steck'
sie
mir
ans
Ohr
花苞苞映红着妹妹的脸
Die
Blütenknospe
rötet
mein
Gesicht
把哥哥的心搅乱哟
Und
bringt
dein
Herz,
mein
Liebster,
ganz
durcheinander,
jo
妹妹我戴花更好看
Ich,
dein
Mädchen,
seh'
mit
der
Blume
noch
schöner
aus
看得哥哥他心口直打颤呀
Dass
dir,
mein
Liebster,
das
Herz
davon
bebt,
ja
毛眼眼里
只有人一个
In
meinen
Augen
gibt
es
nur
dich
allein
哥哥你在妹妹的心尖尖
Liebster,
du
bist
in
meines
Mädchens
Herzensspitze
春风儿吹得咱心花花开
Der
Frühlingswind
lässt
unsre
Herzen
aufblühn
春雨儿浇得咱心窝窝甜
Der
Frühlingsregen
versüßt
unser
Herzensinn'res
哥哥有情来妹妹有意
Der
Liebste
ist
voller
Gefühl,
das
Mädchen
erwidert
es
海枯石烂心不变哟
Und
wenn
die
Meere
trocknen,
Felsen
splittern,
unsre
Herzen
ändern
sich
nicht,
jo
海枯石烂心不变哟心不变
Und
wenn
die
Meere
trocknen,
Felsen
splittern,
unsre
Herzen
ändern
sich
nicht,
jo,
ändern
sich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.