Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想你会想我吗
Wirst du an mich denken?
一个慈爱的梦,托起多少星辰
Ein
liebender
Traum,
trägt
wie
viele
Sterne
empor
一颗柔软的心,送出多少温馨
Ein
weiches
Herz,
schenkt
wie
viel
Wärme
风雨中
有你扶直的身躯
Im
Sturm
und
Regen
ist
da
deine
stützende
Gestalt
生命中
流淌着你滚烫的体温
Im
Leben
fließt
deine
glühende
Wärme
开垦每个早晨,都变成希望的开始
Du
bereitest
jeden
Morgen,
machst
ihn
zum
Anbeginn
der
Hoffnung
牵出每个黄昏,让温暖弥合伤痕
Du
führst
durch
jeden
Abend,
lässt
Wärme
Wunden
heilen
啊!捧出你的情
Ah!
Bring
deine
Gefühle
dar
献出你的爱
Schenke
deine
Liebe
花开在心里
Blumen
blühen
im
Herzen
给世界一片芳芬
Verleihst
der
Welt
lieblichen
Duft
啊!捧出你的情
Ah!
Bring
deine
Gefühle
dar
献出你的爱
Schenke
deine
Liebe
心贴着心啊喊一声
Herz
an
Herz,
rufe
ich
aus
你是最美的人!
Du
bist
der
schönste
Mensch!
一条执着的路,刻下多少艰辛
Ein
beharrlicher
Weg,
gezeichnet
von
so
viel
Mühsal
一支深情的歌,唱出了多少赞美
Ein
Lied
voller
Gefühl,
das
so
viel
Lob
erklingen
lässt
黑夜里
有你点亮的灯盏
In
dunkler
Nacht
ist
da
dein
entzündetes
Licht
泪光中
交织着你甜蜜的欢欣
Im
Glanz
der
Tränen
verwebt
sich
deine
süße
Freude
擦亮一片天空,带走每一片乌云
Du
polierst
den
Himmel
klar,
vertreibst
jede
dunkle
Wolke
播下一粒种子,把幸福赋予年轮
Du
säst
einen
Samen,
schenkst
Glück
den
Jahren
啊!捧出你的情
Ah!
Bring
deine
Gefühle
dar
献出你的爱
Schenke
deine
Liebe
花开在心里
Blumen
blühen
im
Herzen
给世界一片芳芬
Verleihst
der
Welt
lieblichen
Duft
啊!捧出你的情
Ah!
Bring
deine
Gefühle
dar
献出你的爱
Schenke
deine
Liebe
心贴着心啊喊一声
Herz
an
Herz,
rufe
ich
aus
你是最美的人!
Du
bist
der
schönste
Mensch!
啊!捧出你的情
Ah!
Bring
deine
Gefühle
dar
献出你的爱
Schenke
deine
Liebe
花开在心里
Blumen
blühen
im
Herzen
给世界一片芳芬
Verleihst
der
Welt
lieblichen
Duft
啊!捧出你的情
Ah!
Bring
deine
Gefühle
dar
献出你的爱
Schenke
deine
Liebe
心贴着心啊喊一声
Herz
an
Herz,
rufe
ich
aus
你是最美的人!
Du
bist
der
schönste
Mensch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.