陈思思 - 想你会想我吗 - перевод текста песни на немецкий

想你会想我吗 - 陈思思перевод на немецкий




想你会想我吗
Wirst du an mich denken?
最美的人
Der schönste Mensch
一个慈爱的梦,托起多少星辰
Ein liebender Traum, trägt wie viele Sterne empor
一颗柔软的心,送出多少温馨
Ein weiches Herz, schenkt wie viel Wärme
风雨中 有你扶直的身躯
Im Sturm und Regen ist da deine stützende Gestalt
生命中 流淌着你滚烫的体温
Im Leben fließt deine glühende Wärme
开垦每个早晨,都变成希望的开始
Du bereitest jeden Morgen, machst ihn zum Anbeginn der Hoffnung
牵出每个黄昏,让温暖弥合伤痕
Du führst durch jeden Abend, lässt Wärme Wunden heilen
啊!捧出你的情
Ah! Bring deine Gefühle dar
献出你的爱
Schenke deine Liebe
花开在心里
Blumen blühen im Herzen
给世界一片芳芬
Verleihst der Welt lieblichen Duft
啊!捧出你的情
Ah! Bring deine Gefühle dar
献出你的爱
Schenke deine Liebe
心贴着心啊喊一声
Herz an Herz, rufe ich aus
你是最美的人!
Du bist der schönste Mensch!
一条执着的路,刻下多少艰辛
Ein beharrlicher Weg, gezeichnet von so viel Mühsal
一支深情的歌,唱出了多少赞美
Ein Lied voller Gefühl, das so viel Lob erklingen lässt
黑夜里 有你点亮的灯盏
In dunkler Nacht ist da dein entzündetes Licht
泪光中 交织着你甜蜜的欢欣
Im Glanz der Tränen verwebt sich deine süße Freude
擦亮一片天空,带走每一片乌云
Du polierst den Himmel klar, vertreibst jede dunkle Wolke
播下一粒种子,把幸福赋予年轮
Du säst einen Samen, schenkst Glück den Jahren
啊!捧出你的情
Ah! Bring deine Gefühle dar
献出你的爱
Schenke deine Liebe
花开在心里
Blumen blühen im Herzen
给世界一片芳芬
Verleihst der Welt lieblichen Duft
啊!捧出你的情
Ah! Bring deine Gefühle dar
献出你的爱
Schenke deine Liebe
心贴着心啊喊一声
Herz an Herz, rufe ich aus
你是最美的人!
Du bist der schönste Mensch!
啊!捧出你的情
Ah! Bring deine Gefühle dar
献出你的爱
Schenke deine Liebe
花开在心里
Blumen blühen im Herzen
给世界一片芳芬
Verleihst der Welt lieblichen Duft
啊!捧出你的情
Ah! Bring deine Gefühle dar
献出你的爱
Schenke deine Liebe
心贴着心啊喊一声
Herz an Herz, rufe ich aus
你是最美的人!
Du bist der schönste Mensch!
最美的人
Der schönste Mensch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.