Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自君别后(片尾曲)
Seit deinem Abschied (Abspannlied)
天茫茫
水茫茫
Himmel
weit,
Wasser
weit
望断天涯
人在何方
Ich
schaue
bis
ans
Ende
der
Welt,
wo
bist
du
nur?
记得当初
芳草斜阳
Ich
erinnere
mich
an
damals,
duftendes
Gras,
Abendsonne.
雨后新荷
初吐芬芳
Nach
dem
Regen,
junger
Lotus,
erster
Duft
entströmt.
缘定三生
多少痴狂
Schicksal
für
drei
Leben,
wie
viel
tiefe
Leidenschaft.
自君别后
山高水长
Seit
deinem
Abschied,
Berge
hoch
und
Wasser
lang.
魂兮梦兮
不曾相忘
In
Seele
und
Traum,
niemals
dich
vergessen.
天上人间
无限思量
Im
Himmel
und
auf
Erden,
unendliche
Sehnsucht.
天悠悠
水悠悠
Himmel
fern,
Wasser
fern.
柔情似水
往事难留
Zärtlichkeit
wie
Wasser,
Vergangenes
schwer
zu
halten.
携手长亭
相对凝眸
Hand
in
Hand
am
Pavillon,
einander
tief
in
die
Augen
blickend.
烛影摇红
多少温柔
Kerzenschatten
tanzen
rot,
wie
viel
Zärtlichkeit.
前生有约
今生难求
Im
Vorleben
versprochen,
in
diesem
Leben
schwer
zu
finden.
自君别后
几度春秋
Seit
deinem
Abschied,
wie
viele
Herbste
und
Frühlinge.
魂兮梦兮
有志难酬
In
Seele
und
Traum,
Sehnsucht
unerfüllt.
天上人间
不见不休
Im
Himmel
und
auf
Erden,
keine
Ruhe,
bis
wir
uns
wiedersehen.
前生有约
今生难求
Im
Vorleben
versprochen,
in
diesem
Leben
schwer
zu
finden.
自君别后
几度春秋
Seit
deinem
Abschied,
wie
viele
Herbste
und
Frühlinge.
魂兮梦兮
有志难酬
In
Seele
und
Traum,
Sehnsucht
unerfüllt.
天上人间
不见不休
Im
Himmel
und
auf
Erden,
keine
Ruhe,
bis
wir
uns
wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.