Текст и перевод песни 陈思思 - 自君别后(片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自君别后(片尾曲)
Farewell Song (Ending Credits)
天茫茫
水茫茫
The
sky
is
boundless,
the
waters
are
boundless
望断天涯
人在何方
I
look
far
and
wide,
but
where
are
you?
记得当初
芳草斜阳
I
remember
the
tender
grass
and
the
setting
sun
雨后新荷
初吐芬芳
When
the
first
lotus
flowers
bloomed
after
the
rain
缘定三生
多少痴狂
Our
fate
was
set
in
three
lives,
a
love
so
passionate
自君别后
山高水长
Since
we
parted,
mountains
and
rivers
have
separated
us
魂兮梦兮
不曾相忘
My
soul
and
my
dreams
long
for
you
天上人间
无限思量
In
heaven
and
on
earth,
my
thoughts
are
endless
天悠悠
水悠悠
The
sky
is
vast,
the
waters
are
vast
柔情似水
往事难留
Gentle
as
water,
my
love
for
you
cannot
be
forgotten
携手长亭
相对凝眸
Hand
in
hand,
we
stood
at
the
pavilion
烛影摇红
多少温柔
Candlelight
flickered,
a
moment
of
tenderness
前生有约
今生难求
A
promise
made
in
a
past
life,
difficult
to
fulfill
in
this
one
自君别后
几度春秋
Since
we
parted,
seasons
have
passed
魂兮梦兮
有志难酬
My
soul
and
my
dreams,
unfulfilled
天上人间
不见不休
In
heaven
and
on
earth,
we
will
never
truly
be
apart
前生有约
今生难求
A
promise
made
in
a
past
life,
difficult
to
fulfill
in
this
one
自君别后
几度春秋
Since
we
parted,
seasons
have
passed
魂兮梦兮
有志难酬
My
soul
and
my
dreams,
unfulfilled
天上人间
不见不休
In
heaven
and
on
earth,
we
will
never
truly
be
apart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.