陈思思 - 自君别后(片尾曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陈思思 - 自君别后(片尾曲)




自君别后(片尾曲)
Farewell Song (Ending Credits)
天茫茫 水茫茫
The sky is boundless, the waters are boundless
望断天涯 人在何方
I look far and wide, but where are you?
记得当初 芳草斜阳
I remember the tender grass and the setting sun
雨后新荷 初吐芬芳
When the first lotus flowers bloomed after the rain
缘定三生 多少痴狂
Our fate was set in three lives, a love so passionate
自君别后 山高水长
Since we parted, mountains and rivers have separated us
魂兮梦兮 不曾相忘
My soul and my dreams long for you
天上人间 无限思量
In heaven and on earth, my thoughts are endless
天悠悠 水悠悠
The sky is vast, the waters are vast
柔情似水 往事难留
Gentle as water, my love for you cannot be forgotten
携手长亭 相对凝眸
Hand in hand, we stood at the pavilion
烛影摇红 多少温柔
Candlelight flickered, a moment of tenderness
前生有约 今生难求
A promise made in a past life, difficult to fulfill in this one
自君别后 几度春秋
Since we parted, seasons have passed
魂兮梦兮 有志难酬
My soul and my dreams, unfulfilled
天上人间 不见不休
In heaven and on earth, we will never truly be apart
前生有约 今生难求
A promise made in a past life, difficult to fulfill in this one
自君别后 几度春秋
Since we parted, seasons have passed
魂兮梦兮 有志难酬
My soul and my dreams, unfulfilled
天上人间 不见不休
In heaven and on earth, we will never truly be apart






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.