陈思思 - 自君别后 - перевод текста песни на немецкий

自君别后 - 陈思思перевод на немецкий




自君别后
Seit du fort bist
自君别后(片尾曲)
Seit du fort bist (Abspannlied)
天茫茫 水茫茫
Der Himmel endlos, das Wasser endlos
望断天涯 人在何方
Ich blicke bis ans Ende der Welt, wo bist du?
记得当初 芳草斜阳
Ich erinnere mich an den Anfang, duftendes Gras, sinkende Sonne
雨后新荷 初吐芬芳
Nach dem Regen, neuer Lotus, der ersten Duft verströmt
缘定三生 多少痴狂
Schicksal für drei Leben bestimmt, wie viel Raserei
自君别后 山高水长
Seit du fort bist, sind die Berge hoch, die Wasser lang
魂兮梦兮 不曾相忘
Im Geist, im Traum, einander nie vergessen
天上人间 无限思量
Im Himmel und auf Erden, unendliche Sehnsucht
天悠悠 水悠悠
Der Himmel fern, das Wasser fern
柔情似水 往事难留
Zärtlichkeit wie Wasser, Vergangenes schwer zu halten
携手长亭 相对凝眸
Hand in Hand am langen Pavillon, einander in die Augen blickend
烛影摇红 多少温柔
Kerzenschatten flackern rot, wie viel Zärtlichkeit
前生有约 今生难求
Im früheren Leben versprochen, in diesem Leben schwer zu finden
自君别后 几度春秋
Seit du fort bist, wie viele Herbste und Frühlinge
魂兮梦兮 有志难酬
Im Geist, im Traum, das Streben schwer zu erfüllen
前生有约 今生难求
Im früheren Leben versprochen, in diesem Leben schwer zu finden
自君别后 几度春秋
Seit du fort bist, wie viele Herbste und Frühlinge
魂兮梦兮 有志难酬
Im Geist, im Traum, das Streben schwer zu erfüllen





Авторы: Jia Liang Xu, Qiong Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.