Текст и перевод песни 陈汝佳 - 一个人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吕方《地久天长》国语版
Ly
Fang's
"The
End
of
the
Earth"
一个人摆过了多少前程
How
many
journeys
have
I
completed
alone?
一个人负不尽苍凉一生
I
alone
can't
bear
the
sorrow
of
a
lifetime.
一个人扛起了多少辛酸
How
much
bitterness
have
I
endured
alone?
一个人挑不完多情那担
I
alone
can't
carry
the
burden
of
sentimentality.
你曾愿做我生命里永远的江河
You
once
wished
to
be
the
eternal
river
in
my
life,
陪我共鸣满腔的豪迈悲歌
Resonating
with
my
bold
and
mournful
songs.
我曾愿做你岁月里无悔的渡人
I
once
wished
to
be
the
unwavering
ferryman
in
your
life,
陪你浮沉一生的荣耀和坎坷~~
Accompanying
you
through
life's
triumphs
and
tribulations.
一个人渡过了多少情缘
How
many
relationships
have
I
crossed
alone?
一个人渡不完魂梦一生
I
alone
can't
complete
the
dreams
of
my
life.
一个人依旧是梦坷一生
Still,
I
wander
alone
through
life's
trials,
一个人是永远的渡梦河
Forever
the
solitary
ferryman
of
my
dreams.
你曾愿做我生命里永远的江河
You
once
wished
to
be
the
eternal
river
in
my
life,
陪我共鸣满腔的豪迈悲歌
Resonating
with
my
bold
and
mournful
songs.
我曾愿做你岁月里无悔的渡人
I
once
wished
to
be
the
unwavering
ferryman
in
your
life,
陪你浮沉一生的荣耀和坎坷~~
Accompanying
you
through
life's
triumphs
and
tribulations.
一个人渡过了多少情缘
How
many
relationships
have
I
crossed
alone?
一个人渡不完魂梦一生
I
alone
can't
complete
the
dreams
of
my
life.
一个人依旧是梦坷一生
Still,
I
wander
alone
through
life's
trials,
一个人是永远的渡梦河
Forever
the
solitary
ferryman
of
my
dreams.
一个人是永远的渡梦河
Forever
the
solitary
ferryman
of
my
dreams.
◎我为老歌狂◎
◎ I
Love
Old
Songs
◎
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.