陈玉建 - 我很想唱一首動聽的歌 - перевод текста песни на немецкий

我很想唱一首動聽的歌 - 陈玉建перевод на немецкий




我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
把我的愛來訴說
um meine Liebe zu gestehen.
再也不要把愛埋在心裡
Nie wieder die Liebe im Herzen begraben,
就像一把解不開的鎖
wie ein Schloss, das sich nicht öffnen lässt.
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
讓你知道我困惑
damit du weißt, wie ratlos ich bin.
再也不要把你藏在心裡
Nie wieder dich im Herzen verstecken,
我要大聲對你說
ich will es dir laut sagen:
愛你的人就是我
Ich bin es, der dich liebt.
愛一個人就要說
Wenn man jemanden liebt, muss man es sagen.
愛情來了不要錯過
Wenn die Liebe kommt, verpass sie nicht.
我在你面前走過
Ich bin an dir vorbeigegangen,
可心裡話卻不敢說
doch meine wahren Gefühle traue ich mich nicht zu sagen.
難道愛就是這樣的迷惑
Ist die Liebe wirklich so verwirrend?
我究竟如何去把握
Wie soll ich das nur fassen?
有沒有一首歌
Gibt es nicht ein Lied,
唱出心中的苦澀
das die Bitterkeit im Herzen besingt?
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
把我的愛來訴說
um meine Liebe zu gestehen.
再也不要把愛埋在心裡
Nie wieder die Liebe im Herzen begraben,
就像一把解不開的鎖
wie ein Schloss, das sich nicht öffnen lässt.
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
讓你知道我困惑
damit du weißt, wie ratlos ich bin.
再也不要把你藏在心裡
Nie wieder dich im Herzen verstecken,
我要大聲對你說
ich will es dir laut sagen:
愛你的人就是我
Ich bin es, der dich liebt.
愛一個人就要說
Wenn man jemanden liebt, muss man es sagen.
愛情來了不要錯過
Wenn die Liebe kommt, verpass sie nicht.
我在你面前走過
Ich bin an dir vorbeigegangen,
可心裡話卻不敢說
doch meine wahren Gefühle traue ich mich nicht zu sagen.
難道愛就是這樣的迷惑
Ist die Liebe wirklich so verwirrend?
我究竟如何去把握
Wie soll ich das nur fassen?
有沒有一首歌
Gibt es nicht ein Lied,
唱出心中的苦澀
das die Bitterkeit im Herzen besingt?
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
把我的愛來訴說
um meine Liebe zu gestehen.
再也不要把愛埋在心裡
Nie wieder die Liebe im Herzen begraben,
就像一把解不開的鎖
wie ein Schloss, das sich nicht öffnen lässt.
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
讓你知道我困惑
damit du weißt, wie ratlos ich bin.
再也不要把你藏在心裡
Nie wieder dich im Herzen verstecken,
我要大聲對你說
ich will es dir laut sagen:
愛你的人就是我
Ich bin es, der dich liebt.
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
把我的愛來訴說
um meine Liebe zu gestehen.
再也不要把愛埋在心裡
Nie wieder die Liebe im Herzen begraben,
就像一把解不開的鎖
wie ein Schloss, das sich nicht öffnen lässt.
我很想唱一首動聽的歌
Ich möchte so gern ein schönes Lied singen,
讓你知道我困惑
damit du weißt, wie ratlos ich bin.
再也不要把你藏在心裡
Nie wieder dich im Herzen verstecken,
我要大聲對你說
ich will es dir laut sagen:
愛你的人就是我
Ich bin es, der dich liebt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.