Текст и перевод песни 陈瑞 - 浓情
這星空
映照故鄉的情濃
Это
звездное
небо
отражает
родную
любовь
誰能懂
這長夜有多冰凍
Кто
поймет,
как
холодно
в
эту
долгую
ночь?
你顏容
給溫暖的一場夢
Твое
лицо
снится
мне
в
теплом
сне
遙遙長路來相送
Провожать
меня
на
далеком
пути
我心中
再念故鄉的情濃
В
моем
сердце
все
еще
жива
любовь
к
моей
родине.
誰能懂
我思念深深的痛
Кто
поймет
мою
глубокую
тоску?
一個人
走遍南北和西東
Я
путешествовал
в
одиночку
по
всем
уголкам
земли.
風吹葉落又是冬
Ветер
сдувает
листья,
снова
приходит
зима.
那條舊衚衕
讓我淚眼朦朧
Эта
старая
улочка
заставляет
мои
глаза
наполняться
слезами.
你曾牽著我
繞過幾道惶恐
Когда-то
ты
держал
меня
за
руку
и
вел
через
страхи.
愛給溫柔
撫慰歲月的匆匆
Любовь
дарит
нежность
и
утешает
от
стремительности
времени.
這裡
有我
最多心動
Здесь
больше
всего
мне
нравится
不管山重重
我願回到平庸
Независимо
от
того,
насколько
высока
гора,
я
хочу
вернуться
к
обычной
жизни.
願放下所有
從此兩手空空
Готов
отказаться
от
всего,
чтобы
остаться
с
пустыми
руками
只為這輪
明月我情有獨鍾
Только
за
эту
луну
я
предан
推開這扇門
幸福來相擁
Открою
эту
дверь,
и
счастье
меня
обнимет
我心中
再念故鄉的情濃
В
моем
сердце
все
еще
жива
любовь
к
моей
родине.
誰能懂
我思念深深的痛
Кто
поймет
мою
глубокую
тоску?
一個人
走遍南北和西東
Я
путешествовал
в
одиночку
по
всем
уголкам
земли.
風吹葉落又是冬
Ветер
сдувает
листья,
снова
приходит
зима.
那條舊衚衕
讓我淚眼朦朧
Эта
старая
улочка
заставляет
мои
глаза
наполняться
слезами.
你曾牽著我
繞過幾道惶恐
Когда-то
ты
держал
меня
за
руку
и
вел
через
страхи.
愛給溫柔
撫慰歲月的匆匆
Любовь
дарит
нежность
и
утешает
от
стремительности
времени.
這裡
有我
最多心動
Здесь
больше
всего
мне
нравится
不管山重重
我願回到平庸
Независимо
от
того,
насколько
высока
гора,
я
хочу
вернуться
к
обычной
жизни.
願放下所有
從此兩手空空
Готов
отказаться
от
всего,
чтобы
остаться
с
пустыми
руками
只為這輪
明月我情有獨鍾
Только
за
эту
луну
я
предан
推開這扇門
幸福來相擁
Открою
эту
дверь,
и
счастье
меня
обнимет
推開這扇門
幸福來相擁
Открою
эту
дверь,
и
счастье
меня
обнимет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Wei, 李倩仪
Альбом
浓情
дата релиза
04-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.