陳予新 - 自然和你有關 - перевод текста песни на немецкий

自然和你有關 - 陳予新перевод на немецкий




自然和你有關
Natürlich hat es mit dir zu tun
我喜欢偷看你的脸
Ich schaue gern heimlich dein Gesicht an,
带着一股夏天的气味
das einen Hauch von Sommer verströmt.
你骑机车的轮廓 总会联想 那部武侠片
Dein Umriss auf dem Motorrad erinnert mich immer an diesen Martial-Arts-Film.
也许是因为你的眉
Vielleicht liegt es an deinen Augenbrauen,
飞扬起像Nike的弧线
die sich wie der Nike-Bogen schwingen.
你剪得短短指甲 和大手掌 奇妙的和谐
Deine kurz geschnittenen Fingernägel und großen Hände eine wundersame Harmonie.
我一天一天一点一点的漫延
Tag für Tag, Stück für Stück, breitet es sich aus,
好奇你的世界里面所有一切
meine Neugier auf alles in deiner Welt.
北方的冬天为什么会下起雪
Warum es im Norden im Winter schneit,
南方的候鸟会想念
wonach die Zugvögel im Süden sich sehnen.
我一天一天一点一点的上演
Tag für Tag, Stück für Stück, spielt es sich ab,
好奇在你的世界里面还有谁
meine Neugier, wer sonst noch in deiner Welt ist.
东方的星光还没有灿烂以前
Bevor das Sternenlicht im Osten hell erstrahlt,
西方的晚霞曾多么美
wie schön das Abendrot im Westen einst war.
为了和你有些关联
Um eine Verbindung zu dir zu haben,
买了和你一样的球鞋
habe ich die gleichen Turnschuhe wie du gekauft.
自然而然的改变 和你之间 又拉近一点
Eine natürliche Veränderung, die uns einander wieder ein Stück näher bringt.
我一天一天一点一点的漫延
Tag für Tag, Stück für Stück, breitet es sich aus,
好奇你的世界里面所有一切
meine Neugier auf alles in deiner Welt.
北方的冬天为什么会下起雪
Warum es im Norden im Winter schneit,
南方的候鸟会想念
wonach die Zugvögel im Süden sich sehnen.
我一天一天一点一点的上演
Tag für Tag, Stück für Stück, spielt es sich ab,
好奇在你的世界里面还有谁
meine Neugier, wer sonst noch in deiner Welt ist.
东方的星光还没有灿烂以前
Bevor das Sternenlicht im Osten hell erstrahlt,
西方的晚霞曾多么美
wie schön das Abendrot im Westen einst war.
Hoo-ooh
Hoo-ooh
我一天一天一点一点的漫延
Tag für Tag, Stück für Stück, breitet es sich aus,
好奇你的世界里面所有一切
meine Neugier auf alles in deiner Welt.
北方的冬天为什么会下起雪
Warum es im Norden im Winter schneit,
南方的候鸟会想念
wonach die Zugvögel im Süden sich sehnen.
我一天一天一点一点的上演
Tag für Tag, Stück für Stück, spielt es sich ab,
好奇在你的世界里面还有谁
meine Neugier, wer sonst noch in deiner Welt ist.
东方的星光还没有灿烂以前
Bevor das Sternenlicht im Osten hell erstrahlt,
西方的晚霞曾多么美
wie schön das Abendrot im Westen einst war.
东方的星光还没有灿烂以前
Bevor das Sternenlicht im Osten hell erstrahlt,
西方的晚霞曾多么美
wie schön das Abendrot im Westen einst war.





Авторы: Yao Qian, Chen Jian Ning


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.