Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拖閣再拖
Schleppen und Schleppen
无火的路灯
为何失去光明
Die
glühbirnenlose
Straßenlaterne,
warum
hat
sie
ihr
Licht
verloren?
莫非是风雨太无情
Ist
es,
weil
Wind
und
Regen
zu
unbarmherzig
sind?
等待到三更搁半暝后
Ich
warte
bis
drei
Uhr
morgens
und
noch
eine
halbe
Nacht,
天色已经黑归边
der
Himmel
ist
schon
ganz
dunkel,
雨水叫门的声
鼻头酸酸的声
das
Geräusch
von
Regen,
das
an
die
Tür
klopft,
das
Geräusch
einer
verschnupften
Nase,
突然间
我啊拢无心晟
plötzlich
bin
ich
so
niedergeschlagen.
卡一通电话
饭搁来煮过
继续甲你作伙
Ein
Anruf,
das
Essen
wird
wieder
gekocht,
um
weiter
mit
dir
zusammen
zu
sein.
两人的心
已经拖搁再拖
亲像海边的砂
Die
Herzen
von
uns
beiden
haben
sich
immer
weiter
verzögert,
wie
der
Sand
am
Meer,
紧早慢会散
为何欲咒诅
一生拢黏相偎
früher
oder
später
werden
wir
uns
trennen,
warum
schwören
wir
uns,
für
immer
zusammenzubleiben?
两人的心
袂冻拖搁再拖
等你等到会寒
Die
Herzen
von
uns
beiden
können
nicht
länger
warten,
ich
warte
auf
dich,
bis
mir
kalt
wird.
今夜的我
伤心无人伴
我甲你断了这条线
Heute
Nacht
bin
ich
traurig
und
allein,
ich
habe
die
Verbindung
zu
dir
gekappt.
无火的路灯
为何失去光明
Die
glühbirnenlose
Straßenlaterne,
warum
hat
sie
ihr
Licht
verloren?
莫非是风雨太无情
Ist
es,
weil
Wind
und
Regen
zu
unbarmherzig
sind?
等待到三更搁半暝后
Ich
warte
bis
drei
Uhr
morgens
und
noch
eine
halbe
Nacht,
天色已经黑归边
der
Himmel
ist
schon
ganz
dunkel,
门雨的水叫声
鼻头酸酸的声
Das
Geräusch
des
Regens
der
an
die
Tür
klopft
, das
Geräusch
einer
verschnupften
Nase,
突然间
我啊拢无心晟
plötzlich
bin
ich
so
niedergeschlagen.
卡一通电话
饭搁来煮过
继续甲你作伙
Ein
Anruf,
das
Essen
wird
wieder
gekocht,
um
weiter
mit
dir
zusammen
zu
sein.
两人的心
已经拖搁再拖
亲像海边的砂
Die
Herzen
von
uns
beiden
haben
sich
immer
weiter
verzögert,
wie
der
Sand
am
Meer,
紧早慢会散
为何欲咒诅
一生拢黏相偎
früher
oder
später
werden
wir
uns
trennen,
warum
schwören
wir
uns,
für
immer
zusammenzubleiben?
两人的心
袂冻拖搁再拖
等你等到会寒
Die
Herzen
von
uns
beiden
können
nicht
länger
warten,
ich
warte
auf
dich,
bis
mir
kalt
wird.
今夜的我
伤心无人伴
我甲你断了这条线
Heute
Nacht
bin
ich
traurig
und
allein,
ich
habe
die
Verbindung
zu
dir
gekappt.
两人的心
已经拖搁再拖
亲像海边的砂
Die
Herzen
von
uns
beiden
haben
sich
immer
weiter
verzögert,
wie
der
Sand
am
Meer,
紧早慢会散
为何欲咒诅
一生拢黏相偎
früher
oder
später
werden
wir
uns
trennen,
warum
schwören
wir
uns,
für
immer
zusammenzubleiben?
两人的心
袂冻拖搁再拖
等你等到会寒
Die
Herzen
von
uns
beiden
können
nicht
länger
warten,
ich
warte
auf
dich,
bis
mir
kalt
wird.
今夜的我
伤心无人伴
我甲你断了这条线
Heute
Nacht
bin
ich
traurig
und
allein,
ich
habe
die
Verbindung
zu
dir
gekappt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mei Ling Hsiung, 林秋离
Альбом
無情人有情天
дата релиза
30-09-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.