陳亞蘭 - 拖閣再拖 - перевод текста песни на немецкий

拖閣再拖 - 陳亞蘭перевод на немецкий




拖閣再拖
Schleppen und Schleppen
无火的路灯 为何失去光明
Die glühbirnenlose Straßenlaterne, warum hat sie ihr Licht verloren?
莫非是风雨太无情
Ist es, weil Wind und Regen zu unbarmherzig sind?
等待到三更搁半暝后
Ich warte bis drei Uhr morgens und noch eine halbe Nacht,
天色已经黑归边
der Himmel ist schon ganz dunkel,
雨水叫门的声 鼻头酸酸的声
das Geräusch von Regen, das an die Tür klopft, das Geräusch einer verschnupften Nase,
突然间 我啊拢无心晟
plötzlich bin ich so niedergeschlagen.
卡一通电话 饭搁来煮过 继续甲你作伙
Ein Anruf, das Essen wird wieder gekocht, um weiter mit dir zusammen zu sein.
两人的心 已经拖搁再拖 亲像海边的砂
Die Herzen von uns beiden haben sich immer weiter verzögert, wie der Sand am Meer,
紧早慢会散 为何欲咒诅 一生拢黏相偎
früher oder später werden wir uns trennen, warum schwören wir uns, für immer zusammenzubleiben?
两人的心 袂冻拖搁再拖 等你等到会寒
Die Herzen von uns beiden können nicht länger warten, ich warte auf dich, bis mir kalt wird.
今夜的我 伤心无人伴 我甲你断了这条线
Heute Nacht bin ich traurig und allein, ich habe die Verbindung zu dir gekappt.
无火的路灯 为何失去光明
Die glühbirnenlose Straßenlaterne, warum hat sie ihr Licht verloren?
莫非是风雨太无情
Ist es, weil Wind und Regen zu unbarmherzig sind?
等待到三更搁半暝后
Ich warte bis drei Uhr morgens und noch eine halbe Nacht,
天色已经黑归边
der Himmel ist schon ganz dunkel,
门雨的水叫声 鼻头酸酸的声
Das Geräusch des Regens der an die Tür klopft , das Geräusch einer verschnupften Nase,
突然间 我啊拢无心晟
plötzlich bin ich so niedergeschlagen.
卡一通电话 饭搁来煮过 继续甲你作伙
Ein Anruf, das Essen wird wieder gekocht, um weiter mit dir zusammen zu sein.
两人的心 已经拖搁再拖 亲像海边的砂
Die Herzen von uns beiden haben sich immer weiter verzögert, wie der Sand am Meer,
紧早慢会散 为何欲咒诅 一生拢黏相偎
früher oder später werden wir uns trennen, warum schwören wir uns, für immer zusammenzubleiben?
两人的心 袂冻拖搁再拖 等你等到会寒
Die Herzen von uns beiden können nicht länger warten, ich warte auf dich, bis mir kalt wird.
今夜的我 伤心无人伴 我甲你断了这条线
Heute Nacht bin ich traurig und allein, ich habe die Verbindung zu dir gekappt.
两人的心 已经拖搁再拖 亲像海边的砂
Die Herzen von uns beiden haben sich immer weiter verzögert, wie der Sand am Meer,
紧早慢会散 为何欲咒诅 一生拢黏相偎
früher oder später werden wir uns trennen, warum schwören wir uns, für immer zusammenzubleiben?
两人的心 袂冻拖搁再拖 等你等到会寒
Die Herzen von uns beiden können nicht länger warten, ich warte auf dich, bis mir kalt wird.
今夜的我 伤心无人伴 我甲你断了这条线
Heute Nacht bin ich traurig und allein, ich habe die Verbindung zu dir gekappt.





Авторы: Mei Ling Hsiung, 林秋离


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.