Текст и перевод песни 陳亞蘭 - 無眠無人問
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無眠無人問
Бессонные ночи, и никто не спросит
情到底是什麼
Что
же
такое
любовь?
這多人為伊塊傷悲
Так
много
людей
из-за
неё
страдают.
為著感情塊無眠
痛苦無人問
Из-за
чувств
бессонные
ночи,
а
в
моей
боли
никто
не
спросит.
親像我
當初為著伊
Как
и
я
когда-то
из-за
тебя.
情到底是什麼
Что
же
такое
любовь?
這多人為伊塊歡喜
Так
много
людей
из-за
неё
счастливы.
思思念念你一人
甜言甲蜜語
Думаю
лишь
о
тебе
одном,
твои
сладкие
речи
как
мёд.
難忘的快樂的滋味
Незабываемый,
сладкий
вкус
счастья.
啊
想起你
是夜夜寂寞稀微
Ах,
воспоминания
о
тебе
- это
одинокие
ночи.
無想你
就甘願來過日子
Не
думая
о
тебе,
я
готова
просто
жить
дальше.
啊
歸心來打拼青春的少年時
Ах,
вернуться
бы
в
те
времена,
полные
энергии
юности.
啊
情路上苦
何必再耽誤
Ах,
зачем
мучиться
на
дороге
любви?
多情的我
你敢擱會記
Вспомнишь
ли
ты
ещё
меня,
такую
любящую?
情到底是什麼
Что
же
такое
любовь?
這多人為伊塊傷悲
Так
много
людей
из-за
неё
страдают.
為著感情塊無眠
痛苦無人問
Из-за
чувств
бессонные
ночи,
а
в
моей
боли
никто
не
спросит.
親像我
當初為著伊
Как
и
я
когда-то
из-за
тебя.
情到底是什麼
Что
же
такое
любовь?
這多人為伊塊歡喜
Так
много
людей
из-за
неё
счастливы.
思思念念你一人
甜言甲蜜語
Думаю
лишь
о
тебе
одном,
твои
сладкие
речи
как
мёд.
難忘的快樂的滋味
Незабываемый,
сладкий
вкус
счастья.
啊
想起你
是夜夜寂寞稀微
Ах,
воспоминания
о
тебе
- это
одинокие
ночи.
無想你
就甘願來過日子
Не
думая
о
тебе,
я
готова
просто
жить
дальше.
啊
歸心來打拼青春的少年時
Ах,
вернуться
бы
в
те
времена,
полные
энергии
юности.
啊
情路上苦
何必再耽誤
Ах,
зачем
мучиться
на
дороге
любви?
多情的我
你敢擱會記
Вспомнишь
ли
ты
ещё
меня,
такую
любящую?
啊
想起你
是夜夜寂寞稀微
Ах,
воспоминания
о
тебе
- это
одинокие
ночи.
無想你
就甘願來過日子
Не
думая
о
тебе,
я
готова
просто
жить
дальше.
啊
歸心來打拼青春的少年時
Ах,
вернуться
бы
в
те
времена,
полные
энергии
юности.
啊
情路上苦
何必再耽誤
Ах,
зачем
мучиться
на
дороге
любви?
多情的我
你敢擱會記
Вспомнишь
ли
ты
ещё
меня,
такую
любящую?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: San Hsing Jiang, Chen Li Zhong
Альбом
無情人有情天
дата релиза
30-09-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.