Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是誰 - feat. 泳兒
Wer bin ich - feat. Vincy Chan
是谁在盲目等你
这么死心塌地
Wer
wartet
blind
auf
dich,
so
hoffnungslos
ergeben?
吸气
呼气
空等下世纪
Einatmen,
ausatmen,
vergeblich
warten
bis
ins
nächste
Jahrhundert.
是谁像遗忘道理
明知你会躲避
Wer
scheint
die
Vernunft
vergessen
zu
haben,
wissend,
dass
du
ausweichen
wirst?
亦胡乱跟踪你
没停止骚扰你
Folgt
dir
wahllos,
hört
nicht
auf,
dich
zu
belästigen.
这个我已太失控
已经不似自己
Dieses
Ich
ist
außer
Kontrolle,
ist
mir
selbst
nicht
mehr
ähnlich.
这个我过份爱你
妄想等到转机
Dieses
Ich
liebt
dich
zu
sehr,
bildet
sich
ein,
auf
eine
Wende
zu
warten.
疯癫得要你来陪死
疯癫得想私闯禁地
Verrückt
genug,
dich
zum
Mitsterben
zu
wollen,
verrückt
genug,
verbotenes
Terrain
betreten
zu
wollen.
其实这个没气息的谁
为何未痛死
Wer
ist
dieser
Atemlose
eigentlich?
Warum
ist
er
nicht
vor
Schmerz
gestorben?
当简单爱已变成狂恋
怎决断舍弃
Wenn
einfache
Liebe
zur
Besessenheit
wird,
wie
kann
man
entscheiden,
loszulassen?
持续去烦住你缠住你留住你
Dich
ständig
belästigen,
an
dir
klammern,
dich
festhalten.
逼得我
也怕自己
厌恶自己
Zwingt
mich
dazu,
mich
selbst
zu
fürchten,
mich
selbst
zu
verabscheuen.
今天起
忘了我
继续你的生活
Vergiss
mich
von
heute
an,
lebe
dein
Leben
weiter.
说一声再见
不要再说如果
Sag
Lebewohl,
sag
nicht
mehr
"wenn".
老实说
我没有想过回头
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
nie
daran
gedacht,
zurückzukehren.
别再打扰我
别再说难过
Stör
mich
nicht
mehr,
sag
nicht
mehr,
dass
du
traurig
bist.
这个我已太恐怖
痛苦操控自己
Dieses
Ich
ist
zu
furchterregend,
der
Schmerz
kontrolliert
mich.
这个我要是爱你
放开手给你飞
Wenn
dieses
Ich
dich
liebt,
sollte
es
loslassen
und
dich
fliegen
lassen.
疯癫得要你来陪死
疯癫得周遭都退避
Verrückt
genug,
dich
zum
Mitsterben
zu
wollen,
verrückt
genug,
dass
alle
ringsum
ausweichen.
其实这个没气息的谁
为何未痛死
Wer
ist
dieser
Atemlose
eigentlich?
Warum
ist
er
nicht
vor
Schmerz
gestorben?
当简单爱已变成狂恋
怎决断舍弃
Wenn
einfache
Liebe
zur
Besessenheit
wird,
wie
kann
man
entscheiden,
loszulassen?
持续去烦住你缠住你留住你
Dich
ständig
belästigen,
an
dir
klammern,
dich
festhalten.
逼得我
也怕自己
放弃自己
Zwingt
mich
dazu,
mich
selbst
zu
fürchten,
mich
selbst
aufzugeben.
是谁在盲目等你
思想快要麻痺
Wer
wartet
blind
auf
dich,
die
Gedanken
fast
taub?
可否教我忘记
Kannst
du
mich
lehren
zu
vergessen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guang-rong Chen, Ri Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.