陳偉霆 - 大峽谷 - перевод текста песни на немецкий

大峽谷 - 陳偉霆перевод на немецкий




大峽谷
Große Schlucht
十萬呎深淵 圍著你哀怨
Ein hunderttausend Fuß tiefer Abgrund umgibt deine Klage
若然繩纜折斷 抑鬱症會否了斷
Wenn das Seil reißt, endet dann die Depression?
被熱愛到底難免都失戀
Geliebt zu werden führt am Ende unvermeidlich zu Liebeskummer
無從被計算 回程航線任你選
Unberechenbar, die Rückflugroute kannst du wählen
(極為悶煩滯留在原地轉) 要抉擇果斷
(Extrem langweilig, am selben Ort feststecken und sich im Kreis drehen) Du musst entschlossen wählen
(極為自由浪遊越行越遠)
(Extrem frei, umherwandern, immer weiter weg)
為何失聲痛哭 如何哭崩峽谷
Warum weinst du stimmlos? Wie kannst du die Schlucht zum Einsturz bringen?
戀愛無可後退 無緣成情侶
Liebe kennt kein Zurück, keine Bestimmung, ein Paar zu sein
風光也歷劫不衰 懸崖都不怕追
Die Landschaft übersteht Katastrophen unversehrt, Klippen zu erklimmen schreckt nicht ab.
為何還要恐懼 情人遺留行李多不過旅程單據
Warum noch fürchten? Das Gepäck, das ein Liebhaber hinterlässt, ist nicht mehr als Reisebelege
(為何還要恐懼 情人成為名勝得不到寄存心裡)
(Warum noch fürchten? Der Liebhaber wird zur Sehenswürdigkeit, die man nicht im Herzen aufbewahren kann)
記住 他的眼睛 記住 他多麼帥
Erinnere dich an seine Augen, erinnere dich, wie gut er aussah
磨蝕你是誰忘記是誰 何來再去怨懟
Es zerreibt dich, wer du bist, du vergisst, wer du bist, wie kannst du dann noch Groll hegen?
記住 他的細心 記住 他的風趣
Erinnere dich an seine Aufmerksamkeit, erinnere dich an seinen Witz
而名勝屬誰行李屬誰 寄存心裡
Doch wem gehört die Sehenswürdigkeit, wem das Gepäck? Im Herzen aufbewahrt.
在萬呎高空 難辨你幽怨
In zehntausend Fuß Höhe ist deine Klage schwer zu erkennen
情人像細軟 那到你帶走永遠
Ein Liebhaber ist wie Handgepäck, wie könntest du es für immer mitnehmen?
段段愛結果難以給挑選
Die Ergebnisse jeder Liebe sind schwer zu wählen
年齡尚太細 人何妨再走一圈
Du bist noch so jung, warum nicht noch eine Runde drehen?
(極為悶煩滯留在原地轉) 要抉擇果斷
(Extrem langweilig, am selben Ort feststecken und sich im Kreis drehen) Du musst entschlossen wählen
(極為自由浪遊越行越遠)
(Extrem frei, umherwandern, immer weiter weg)
為何失聲痛哭 如何哭崩峽谷
Warum weinst du stimmlos? Wie kannst du die Schlucht zum Einsturz bringen?
戀愛長此下去 仍無憑無據
Wenn die Liebe so weitergeht, bleibt sie ohne Beweis und Grundlage
追不到你至想追 餘情拋出峽谷
Dich nicht erreichen zu können, weckt den Wunsch, dich zu verfolgen. Wirf die restlichen Gefühle in die Schlucht!
做人懷愐很累 沿途仍然還有很多處理想之居
In Erinnerungen zu schwelgen ist ermüdend. Unterwegs gibt es noch viele ideale Orte zum Verweilen
墮落在那深谷裡 愛也許安葬心裡
Gefallen in diese tiefe Schlucht, vielleicht ist die Liebe im Herzen begraben
當眼淚流成雨帶 總有日如止水
Wenn Tränen zu einem Regengürtel werden, kommt der Tag, an dem sie wie stilles Wasser sind
為何失聲痛哭 如何哭崩峽谷
Warum weinst du stimmlos? Wie kannst du die Schlucht zum Einsturz bringen?
戀愛無可後退 無緣成情侶
Liebe kennt kein Zurück, keine Bestimmung, ein Paar zu sein
風光也歷劫不衰 懸崖都不怕追
Die Landschaft übersteht Katastrophen unversehrt, Klippen zu erklimmen schreckt nicht ab.
為何還要恐懼 情人遺留行李多不過旅程單據
Warum noch fürchten? Das Gepäck, das ein Liebhaber hinterlässt, ist nicht mehr als Reisebelege
(為何還要恐懼 情人成為名勝得不到寄存心裡)
(Warum noch fürchten? Der Liebhaber wird zur Sehenswürdigkeit, die man nicht im Herzen aufbewahren kann)





Авторы: Ruo Ning Lin, Kenix Cheang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.