Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
狐狸般露出的尾巴
Ein
Schwanz,
wie
von
einer
Füchsin
enthüllt,
你美態息間幻化
Deine
Schönheit
verwandelt
sich
im
Nu,
哄騙我採一次花
Lockst
mich,
eine
Blume
zu
pflücken.
謊話
捏造幸福不算差
Lügen,
erfundenes
Glück
ist
nicht
so
schlecht.
我信你不惜代價
Ich
glaube
dir
um
jeden
Preis,
那會揭你瘡疤
Wie
könnte
ich
deine
Narben
enthüllen?
還是故意受騙
Oder
lasse
ich
mich
absichtlich
täuschen?
你唆擺我共同歸家
Du
verleitest
mich,
gemeinsam
heimzugehen.
沿路會吃下我我都不怕
Selbst
wenn
du
mich
unterwegs
verschlingst,
fürchte
ich
mich
nicht.
已悉穿溺愛有真假
Ich
durchschaue
längst
Wahrheit
und
Lüge
erdrückender
Liebe.
情人吃掉我
沒罪惡感
Geliebte,
verschling
mich,
ohne
Schuldgefühl.
叢林里被困
一忍再忍
Gefangen
im
Dschungel,
ertrage
ich
es
immer
wieder.
樂於為你做最蠢平民
Gerne
bin
ich
für
dich
der
dümmste
Untertan,
能捨身多勇敢
Wie
mutig
ich
mein
Leben
opfern
kann.
情人吃掉我
亦是快感
Geliebte,
verschling
mich,
es
ist
auch
ein
Genuss.
從來最善變也往往是最吸引
Die
Wankelmütigsten
waren
schon
immer
die
Attraktivsten.
貪戀
良善蓋着你兇狠
Ich
begehre
die
Güte,
die
deine
Wildheit
verdeckt.
何來有不憤
Woher
sollte
Groll
kommen?
如若你肚餓了
Wenn
du
hungrig
bist,
你分享我善良的心
Du
kannst
mein
gütiges
Herz
haben.
誰若要議論你你不必怕
Wer
auch
immer
über
dich
reden
will,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben.
我甘心給你補給品
Ich
bin
gerne
deine
Versorgung.
情人吃掉我
沒罪惡感
Geliebte,
verschling
mich,
ohne
Schuldgefühl.
叢林里被困
一忍再忍
Gefangen
im
Dschungel,
ertrage
ich
es
immer
wieder.
樂於為你做最蠢平民
Gerne
bin
ich
für
dich
der
dümmste
Untertan,
能捨身多勇敢
Wie
mutig
ich
mein
Leben
opfern
kann.
情人吃掉我
亦是快感
Geliebte,
verschling
mich,
es
ist
auch
ein
Genuss.
從來最善變也往往是最吸引
Die
Wankelmütigsten
waren
schon
immer
die
Attraktivsten.
貪戀
良善蓋着你兇狠
Ich
begehre
die
Güte,
die
deine
Wildheit
verdeckt.
何來有不憤
Woher
sollte
Groll
kommen?
迷路裏深山印足印
連體温也互滲
Verirrt
im
tiefen
Gebirge,
Fußspuren
prägen
sich
ein,
selbst
unsere
Körperwärme
durchdringt
sich.
無奈你習慣野生
絕不喜愛拘禁
Doch
leider
bist
du
an
die
Wildnis
gewöhnt,
verabscheust
jede
Fesselung.
明白愛慕獵殺很相近
遇上獵人
Ich
verstehe,
dass
Bewunderung
und
Jagd
sich
ähneln,
wenn
man
einem
Jäger
begegnet,
快將開槍宰殺你
讓我犧牲擋去危和困
Der
dich
gleich
erschießen
und
töten
wird
– lass
mich
opfern,
um
Gefahr
und
Not
abzuwehren.
來吃掉我
食物要緊
Komm,
verschling
mich,
Nahrung
ist
wichtig.
靈魂也在震
都需要忍
Auch
die
Seele
zittert,
doch
ich
muss
es
ertragen.
是因為你善變得迷人
Weil
deine
Wankelmütigkeit
bezaubernd
ist,
狐狸都不要緊
Dass
du
eine
Füchsin
bist,
macht
nichts.
情人吃掉我
亦是快感
Geliebte,
verschling
mich,
es
ist
auch
ein
Genuss.
何來要內疚與猛獸任性一吻
Warum
Schuldgefühle
haben
für
einen
leichtsinnigen
Kuss
mit
einem
wilden
Tier?
貪戀
人類也漸次低等
Ich
begehre,
die
Menschheit
selbst
scheint
geringer.
容易接受你身份
Es
ist
leicht,
deine
Identität
zu
akzeptieren.
來吧吃掉我惻隱
Komm
schon,
verschling
mein
Mitgefühl.
時辰那麼近
Die
Stunde
ist
so
nah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Larry Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.