陳偉霆 - 狐狸小姐 - перевод текста песни на немецкий

狐狸小姐 - 陳偉霆перевод на немецкий




狐狸小姐
Die Füchsin
狐狸般露出的尾巴
Ein Schwanz, wie von einer Füchsin enthüllt,
你美態息間幻化
Deine Schönheit verwandelt sich im Nu,
哄騙我採一次花
Lockst mich, eine Blume zu pflücken.
謊話 捏造幸福不算差
Lügen, erfundenes Glück ist nicht so schlecht.
我信你不惜代價
Ich glaube dir um jeden Preis,
那會揭你瘡疤
Wie könnte ich deine Narben enthüllen?
還是故意受騙
Oder lasse ich mich absichtlich täuschen?
你唆擺我共同歸家
Du verleitest mich, gemeinsam heimzugehen.
沿路會吃下我我都不怕
Selbst wenn du mich unterwegs verschlingst, fürchte ich mich nicht.
已悉穿溺愛有真假
Ich durchschaue längst Wahrheit und Lüge erdrückender Liebe.
情人吃掉我 沒罪惡感
Geliebte, verschling mich, ohne Schuldgefühl.
叢林里被困 一忍再忍
Gefangen im Dschungel, ertrage ich es immer wieder.
樂於為你做最蠢平民
Gerne bin ich für dich der dümmste Untertan,
能捨身多勇敢
Wie mutig ich mein Leben opfern kann.
情人吃掉我 亦是快感
Geliebte, verschling mich, es ist auch ein Genuss.
從來最善變也往往是最吸引
Die Wankelmütigsten waren schon immer die Attraktivsten.
貪戀 良善蓋着你兇狠
Ich begehre die Güte, die deine Wildheit verdeckt.
何來有不憤
Woher sollte Groll kommen?
如若你肚餓了
Wenn du hungrig bist,
你分享我善良的心
Du kannst mein gütiges Herz haben.
誰若要議論你你不必怕
Wer auch immer über dich reden will, du brauchst keine Angst zu haben.
我甘心給你補給品
Ich bin gerne deine Versorgung.
情人吃掉我 沒罪惡感
Geliebte, verschling mich, ohne Schuldgefühl.
叢林里被困 一忍再忍
Gefangen im Dschungel, ertrage ich es immer wieder.
樂於為你做最蠢平民
Gerne bin ich für dich der dümmste Untertan,
能捨身多勇敢
Wie mutig ich mein Leben opfern kann.
情人吃掉我 亦是快感
Geliebte, verschling mich, es ist auch ein Genuss.
從來最善變也往往是最吸引
Die Wankelmütigsten waren schon immer die Attraktivsten.
貪戀 良善蓋着你兇狠
Ich begehre die Güte, die deine Wildheit verdeckt.
何來有不憤
Woher sollte Groll kommen?
迷路裏深山印足印 連體温也互滲
Verirrt im tiefen Gebirge, Fußspuren prägen sich ein, selbst unsere Körperwärme durchdringt sich.
無奈你習慣野生 絕不喜愛拘禁
Doch leider bist du an die Wildnis gewöhnt, verabscheust jede Fesselung.
明白愛慕獵殺很相近 遇上獵人
Ich verstehe, dass Bewunderung und Jagd sich ähneln, wenn man einem Jäger begegnet,
快將開槍宰殺你 讓我犧牲擋去危和困
Der dich gleich erschießen und töten wird lass mich opfern, um Gefahr und Not abzuwehren.
來吃掉我 食物要緊
Komm, verschling mich, Nahrung ist wichtig.
靈魂也在震 都需要忍
Auch die Seele zittert, doch ich muss es ertragen.
是因為你善變得迷人
Weil deine Wankelmütigkeit bezaubernd ist,
狐狸都不要緊
Dass du eine Füchsin bist, macht nichts.
情人吃掉我 亦是快感
Geliebte, verschling mich, es ist auch ein Genuss.
何來要內疚與猛獸任性一吻
Warum Schuldgefühle haben für einen leichtsinnigen Kuss mit einem wilden Tier?
貪戀 人類也漸次低等
Ich begehre, die Menschheit selbst scheint geringer.
容易接受你身份
Es ist leicht, deine Identität zu akzeptieren.
來吧吃掉我惻隱
Komm schon, verschling mein Mitgefühl.
時辰那麼近
Die Stunde ist so nah.





Авторы: Ruo Ning Lin, Larry Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.