Текст и перевод песни 陳偉霆 - 遺忘的勇氣
如命運衝不破今天
夜空檐仰一片
Если
судьбу
не
пробить
сегодня,
ночное
небо
– лишь
карниз
надо
мной,
歡送我
消失似煙
проводишь
меня,
я
исчезаю,
словно
дым.
臨別望你淚流
披面
На
прощание
вижу
твои
слёзы,
закрывающие
лицо,
內疚未留一聲再見
為你安撫多半天
вина
гложет,
что
не
попрощался,
так
долго
тебя
успокаивал.
誰的生與死
未能用愛改變
Чья-то
жизнь
и
смерть
не
изменятся
любовью,
仍無撼抱著你
懸崖上發展
но
я
не
жалею,
что
обнимал
тебя
на
краю
пропасти.
不必犧牲眼淚
沉淪到要犧牲你
Не
надо
жертвовать
слезами,
утопать
в
горе,
жертвуя
собой.
情人再會下世紀
應該已死
Встретимся
в
следующей
жизни,
когда
нас
уже
не
будет.
在日後歡天喜地
世界很美
В
будущем
радуйся
жизни,
мир
прекрасен.
何必記念我
苦了你
Не
стоит
помнить
обо
мне,
себе
дороже.
前路就算並無出路
撞向大橋荊棘滿佈
Даже
если
впереди
нет
пути,
и
мост
усыпан
шипами,
活過一起
不算糟
мы
прожили
это
вместе,
и
это
не
так
уж
и
плохо.
明天悲與喜
未能為你傾訴
О
завтрашней
печали
и
радости
тебе
не
рассказать,
虔誠地笑下
去明日便會好
искренне
улыбнись,
завтра
будет
лучше.
不必犧牲眼淚
沉淪到要犧牲你
Не
надо
жертвовать
слезами,
утопать
в
горе,
жертвуя
собой.
情人再會下世紀
應該已死
Встретимся
в
следующей
жизни,
когда
нас
уже
не
будет.
在日後歡天喜地
世界很美
В
будущем
радуйся
жизни,
мир
прекрасен.
何必記念我
苦了你
Не
стоит
помнить
обо
мне,
себе
дороже.
遙遙長空天與地
仍然無損缺撼美
Бескрайние
небо
и
земля
по-прежнему
прекрасны
и
совершенны,
我雖遠行
在旅途懷念你
пусть
я
и
далеко,
но
в
пути
буду
вспоминать
о
тебе.
不必犧牲眼淚
沉淪到要犧牲你
Не
надо
жертвовать
слезами,
утопать
в
горе,
жертвуя
собой.
情人再會下世紀
應該已死
Встретимся
в
следующей
жизни,
когда
нас
уже
не
будет.
在日後歡天喜地
世界很美
В
будущем
радуйся
жизни,
мир
прекрасен.
只許你尚有
遺忘的勇氣
Желаю
тебе
лишь
одного:
храбрости
забыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Wong, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.