Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二次人生 (電影《二次人生》主題曲)
Zweites Leben (Titelsong des Films 'Zweites Leben')
預了再跌倒
Ich
bin
bereit,
wieder
zu
fallen,
慢半拍起步
starte
einen
halben
Schlag
langsamer,
旁觀者都不太看好
die
Zuschauer
sind
nicht
sehr
optimistisch.
用半世倒數
Ein
halbes
Leben
lang
den
Countdown
zählen,
但願平穩過渡
ich
hoffe
auf
einen
sanften
Übergang,
疑慮在進步
氣魄卻衰老
Zweifel
wachsen,
doch
der
Mut
altert.
天生輸家這定義
Diese
Definition
eines
geborenen
Verlierers
令自己痛苦
揀多次
macht
mich
selbst
leiden,
ich
wähle
noch
einmal.
翻開三四歲那勵志名言
Die
inspirierenden
Zitate
von
damals
mit
drei,
vier
Jahren
wieder
hervorholen,
現在至問有沒有意思
erst
jetzt
frage
ich
mich,
ob
sie
einen
Sinn
ergeben.
一生歡呼一次
到最後
Einmal
im
Leben
jubeln,
bis
zum
Schluss.
寂寞盡頭
盡明白有些花一生都不夠
Am
Ende
der
Einsamkeit
verstehe
ich
vollkommen,
manche
Blumen
reichen
ein
Leben
lang
nicht,
喜歡到讓你想獻醜
sie
so
sehr
zu
mögen,
dass
du
dich
blamieren
möchtest.
當天的很優秀已落後
Das
einst
Herausragende
ist
nun
veraltet,
就像木頭
熱情未夠深厚
wie
Holz,
die
Leidenschaft
nicht
tief
genug.
唯獨世上有樣不可押後
Nur
eines
auf
der
Welt
kann
nicht
aufgeschoben
werden:
宇宙碎了
逼你自救
Das
Universum
zerbricht
und
zwingt
dich,
dich
selbst
zu
retten,
另覓片星宿
suche
dir
ein
anderes
Sternbild.
用半寸曙光
Mit
einem
halben
Zoll
Dämmerlicht
換半里希望
tausche
es
gegen
eine
halbe
Meile
Hoffnung.
誰可解釋這二次方
Wer
kann
diese
zweite
Potenz
erklären?
苟且偷安於悼念
Sich
mühsam
durchschlagen,
Trost
im
Gedenken
finden,
漸入侵肺腑
不經意
langsam
dringt
es
unbemerkt
tief
ins
Innere
ein.
嘔心瀝血怕要是再延遲
Sich
bis
zur
Erschöpfung
aufreiben,
aus
Angst
vor
weiterer
Verzögerung,
坐著發夢也沒靠倚
selbst
beim
Tagträumen
im
Sitzen
gibt
es
keinen
Halt.
一生歡呼一次到最後
Einmal
im
Leben
jubeln,
bis
zum
Schluss.
寂寞盡頭
盡明白有些花一生都不夠
Am
Ende
der
Einsamkeit
verstehe
ich
vollkommen,
manche
Blumen
reichen
ein
Leben
lang
nicht,
喜歡到讓你想獻醜
sie
so
sehr
zu
mögen,
dass
du
dich
blamieren
möchtest.
當天的很優秀已落後
Das
einst
Herausragende
ist
nun
veraltet,
就像木頭
熱情未夠深厚
wie
Holz,
die
Leidenschaft
nicht
tief
genug.
唯獨世上有樣不可押後
Nur
eines
auf
der
Welt
kann
nicht
aufgeschoben
werden:
宇宙碎了
逼你自救
Das
Universum
zerbricht
und
zwingt
dich,
dich
selbst
zu
retten,
另覓片星宿
suche
dir
ein
anderes
Sternbild.
一息間
當心跳也預售
In
einem
Atemzug,
wenn
selbst
der
Herzschlag
im
Vorverkauf
ist,
淚在白流
尚嫌未夠罕有
Tränen
fließen
umsonst,
immer
noch
nicht
selten
genug.
誰又怪罪你太強求
Wer
würde
dir
die
Schuld
geben,
zu
viel
zu
verlangen?
明日氣絕了都堅守
Selbst
wenn
morgen
der
Atem
ausbleibt,
halte
ich
fest
daran,
最後含笑
無借口
am
Ende
lächelnd,
ohne
Ausreden.
這生愛不夠
In
diesem
Leben
reicht
die
Liebe
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 戴偉, 林寶
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.