Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在錯誤的宇宙尋找愛
Auf der Suche nach Liebe im falschen Universum
意識一早超脫
情愛這東西
Mein
Bewusstsein
hat
die
Liebe
längst
transzendiert,
越過了天地
並未眷戀螻蟻
Ich
durchquerte
Himmel
und
Erde,
ohne
mich
um
Ameisen
[Sterbliche]
zu
kümmern.
沒有光陰跟遠近
我是叢電波
破天際
Ohne
Zeit
und
Ferne,
ich
bin
eine
Welle,
die
den
Himmel
durchbricht,
但你的召喚
讓我將功德放低
Aber
dein
Ruf
ließ
mich
meine
Verdienste
aufgeben.
為你呱呱出世
回到這身體
Für
dich
wurde
ich
geboren,
kehrte
in
diesen
Körper
zurück,
自降四千等
為覓人類一吻
作謝禮
Ich
stieg
viertausend
Stufen
herab,
um
einen
menschlichen
Kuss
als
Dank
zu
finden.
誰話愛戀
苦海濟世
會創造奇蹟
將蒼生撫慰
Wer
sagte,
Liebe
rette
aus
dem
Meer
des
Leids,
wirke
Wunder
und
tröste
die
Lebewesen?
被你吸引
讓我當初失智慧
Von
dir
angezogen,
verlor
ich
damals
meine
Weisheit.
這宇宙
這種深情根本虛構
In
diesem
Universum
ist
solch
tiefe
Liebe
reine
Fiktion.
失了足
才會跌落你的地球
Ich
verlor
den
Halt
und
stürzte
erst
dann
auf
deine
Erde.
目光遠大如我
你有限維度裡
看春秋
Mit
meinem
weiten
Blick,
in
deiner
begrenzten
Dimension,
sehe
ich
die
Jahreszeiten
vergehen.
很後悔
但愛死方會得救
Ich
bereue
es
sehr,
doch
nur
die
Liebe
bis
zum
Tod
bringt
Erlösung.
為了找到真愛
尋遍每粒沙
Um
wahre
Liebe
zu
finden,
durchsuchte
ich
jeden
Sandkorn.
住進你的家
就為明白這叫
錯誤嗎
Ich
zog
in
dein
Haus,
nur
um
zu
verstehen,
nennt
man
das
einen
Fehler?
求做對簡單的愛侶
與你歷其境
方知多可怕
Ich
wollte
ein
einfaches
Liebespaar
sein,
es
mit
dir
erleben,
erst
dann
wusste
ich,
wie
schrecklich
es
ist.
沒法擺脫
俗套的分手戲碼
Kann
dem
klischeehaften
Trennungsdrama
nicht
entkommen.
這宇宙
這種深情根本虛構
In
diesem
Universum
ist
solch
tiefe
Liebe
reine
Fiktion.
失了足
才會跌落你的地球
Ich
verlor
den
Halt
und
stürzte
erst
dann
auf
deine
Erde.
上天已難回去
我似被囚在你
那春秋
Der
Himmel
ist
schwer
zu
erreichen,
ich
bin
wie
gefangen
in
deinen
Jahreszeiten.
不恨你
恨我太晚參透
Ich
hasse
dich
nicht,
ich
hasse
mich
dafür,
es
zu
spät
erkannt
zu
haben.
親手作孽
惡果他人怎可解救
Selbstverschuldetes
Leid,
wie
können
andere
die
bösen
Früchte
abwenden?
貪怨癡
要葬在你的地球
Gier,
Hass,
Verblendung
– sie
sollen
auf
deiner
Erde
begraben
werden.
為了擁抱你
換這雙手
Um
dich
zu
umarmen,
tauschte
ich
dafür
diese
Hände
ein.
一早已
被切去兩翼
禁飛走
Längst
wurden
mir
die
Flügel
gestutzt,
das
Fliegen
verboten.
這樣勇
試問你可能夠
So
mutig,
frage
ich
dich,
wärst
du
dazu
fähig?
自絕位列仙班
都不算太內疚
Meinen
Platz
unter
den
Unsterblichen
aufzugeben,
bereue
ich
nicht
allzu
sehr,
但愛到欠自我
我笑我下流
Aber
zu
lieben,
bis
ich
mich
selbst
verliere
– ich
lache
über
meine
eigene
Verkommenheit.
這宇宙
這種深情根本虛構
In
diesem
Universum
ist
solch
tiefe
Liebe
reine
Fiktion.
失了足
才會跌入你的溫柔
Ich
verlor
den
Halt
und
fiel
erst
dann
in
deine
Zärtlichkeit.
在你的結界
盪過韆鞦
In
deiner
Sphäre
schwang
ich
auf
der
Schaukel,
我便無力
再看北斗
Dann
hatte
ich
keine
Kraft
mehr,
den
Großen
Wagen
[Himmel]
zu
sehen.
不恨你
恨我的反抗不夠
Ich
hasse
dich
nicht,
ich
hasse
mich
dafür,
dass
mein
Widerstand
nicht
ausreichte.
我的愛全被接收
Meine
ganze
Liebe
wurde
empfangen.
必須再重頭禪修
Ich
muss
von
vorn
mit
der
Meditation
beginnen,
練到清心寡愛
無懼色誘
Üben,
bis
das
Herz
rein
und
die
Begierde
gering
ist,
ohne
Furcht
vor
Verführung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Wing Ki Vicky Fung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.