陳健安 - 在錯誤的宇宙尋找愛 - перевод текста песни на немецкий

在錯誤的宇宙尋找愛 - 陳健安перевод на немецкий




在錯誤的宇宙尋找愛
Auf der Suche nach Liebe im falschen Universum
意識一早超脫 情愛這東西
Mein Bewusstsein hat die Liebe längst transzendiert,
越過了天地 並未眷戀螻蟻
Ich durchquerte Himmel und Erde, ohne mich um Ameisen [Sterbliche] zu kümmern.
沒有光陰跟遠近 我是叢電波 破天際
Ohne Zeit und Ferne, ich bin eine Welle, die den Himmel durchbricht,
但你的召喚 讓我將功德放低
Aber dein Ruf ließ mich meine Verdienste aufgeben.
為你呱呱出世 回到這身體
Für dich wurde ich geboren, kehrte in diesen Körper zurück,
自降四千等 為覓人類一吻 作謝禮
Ich stieg viertausend Stufen herab, um einen menschlichen Kuss als Dank zu finden.
誰話愛戀 苦海濟世 會創造奇蹟 將蒼生撫慰
Wer sagte, Liebe rette aus dem Meer des Leids, wirke Wunder und tröste die Lebewesen?
被你吸引 讓我當初失智慧
Von dir angezogen, verlor ich damals meine Weisheit.
這宇宙 這種深情根本虛構
In diesem Universum ist solch tiefe Liebe reine Fiktion.
失了足 才會跌落你的地球
Ich verlor den Halt und stürzte erst dann auf deine Erde.
目光遠大如我 你有限維度裡 看春秋
Mit meinem weiten Blick, in deiner begrenzten Dimension, sehe ich die Jahreszeiten vergehen.
很後悔 但愛死方會得救
Ich bereue es sehr, doch nur die Liebe bis zum Tod bringt Erlösung.
為了找到真愛 尋遍每粒沙
Um wahre Liebe zu finden, durchsuchte ich jeden Sandkorn.
住進你的家 就為明白這叫 錯誤嗎
Ich zog in dein Haus, nur um zu verstehen, nennt man das einen Fehler?
求做對簡單的愛侶 與你歷其境 方知多可怕
Ich wollte ein einfaches Liebespaar sein, es mit dir erleben, erst dann wusste ich, wie schrecklich es ist.
沒法擺脫 俗套的分手戲碼
Kann dem klischeehaften Trennungsdrama nicht entkommen.
這宇宙 這種深情根本虛構
In diesem Universum ist solch tiefe Liebe reine Fiktion.
失了足 才會跌落你的地球
Ich verlor den Halt und stürzte erst dann auf deine Erde.
上天已難回去 我似被囚在你 那春秋
Der Himmel ist schwer zu erreichen, ich bin wie gefangen in deinen Jahreszeiten.
不恨你 恨我太晚參透
Ich hasse dich nicht, ich hasse mich dafür, es zu spät erkannt zu haben.
親手作孽 惡果他人怎可解救
Selbstverschuldetes Leid, wie können andere die bösen Früchte abwenden?
貪怨癡 要葬在你的地球
Gier, Hass, Verblendung sie sollen auf deiner Erde begraben werden.
為了擁抱你 換這雙手
Um dich zu umarmen, tauschte ich dafür diese Hände ein.
一早已 被切去兩翼 禁飛走
Längst wurden mir die Flügel gestutzt, das Fliegen verboten.
這樣勇 試問你可能夠
So mutig, frage ich dich, wärst du dazu fähig?
自絕位列仙班 都不算太內疚
Meinen Platz unter den Unsterblichen aufzugeben, bereue ich nicht allzu sehr,
但愛到欠自我 我笑我下流
Aber zu lieben, bis ich mich selbst verliere ich lache über meine eigene Verkommenheit.
這宇宙 這種深情根本虛構
In diesem Universum ist solch tiefe Liebe reine Fiktion.
失了足 才會跌入你的溫柔
Ich verlor den Halt und fiel erst dann in deine Zärtlichkeit.
在你的結界 盪過韆鞦
In deiner Sphäre schwang ich auf der Schaukel,
我便無力 再看北斗
Dann hatte ich keine Kraft mehr, den Großen Wagen [Himmel] zu sehen.
不恨你 恨我的反抗不夠
Ich hasse dich nicht, ich hasse mich dafür, dass mein Widerstand nicht ausreichte.
我的愛全被接收
Meine ganze Liebe wurde empfangen.
必須再重頭禪修
Ich muss von vorn mit der Meditation beginnen,
練到清心寡愛 無懼色誘
Üben, bis das Herz rein und die Begierde gering ist, ohne Furcht vor Verführung.





Авторы: Wyman Wong, Wing Ki Vicky Fung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.