Текст и перевод песни 陳傑瑞 - 心還為你跳動 (三立電視劇《你好,幸福》主題曲)
心還為你跳動 (三立電視劇《你好,幸福》主題曲)
My Heart Still Beats for You (Theme Song from the SET TV Series "Hello, Happiness")
我們
都一樣
We're
all
the
same
最怕
深夜某個時段
We
fear
those
late-night
hours
the
most
原來
都渴望
Turns
out,
we
all
crave
能去到
有你的夢想
To
reach
the
dream
where
you
are
選擇看不見
Choose
to
remain
blind
心中彼此欣賞
卻傲慢
不願承認
We
secretly
admire
each
other,
but
our
pride
won't
let
us
admit
it
勝不過
平凡
Couldn't
overcome
the
mundane
儘管回頭瀏覽
Even
as
we
look
back
這些遺憾
由誰原諒
Who
will
absolve
us
of
these
regrets?
我會唱這歌
I'll
sing
this
song
唱著又想起誰了
And
as
I
do,
I'll
think
of
you
在繁華生活中
In
the
midst
of
this
bustling
life
讓夢想把你帶走
Let
dreams
carry
you
away
你還在那天
You're
still
there
that
day
我還在那年
I'm
still
there
that
year
那時的天空原來特別美
The
sky
was
especially
beautiful
then
未完
待續的
對白
Dialogue
to
be
continued
先放開手的人
The
one
who
let
go
first
憑什麼先開口
Why
should
they
be
the
first
to
speak?
尋找了一圈後
After
searching
for
so
long
尋到現在的我
I've
found
the
me
of
today
心跳還為你跳動
My
heart
still
beats
for
you
我們
都一樣
We're
all
the
same
最怕
深夜某個時段
We
fear
those
late-night
hours
the
most
本來
就孤單
We
are
lonely
to
begin
with
卻天生還是會渴望
But
we're
still
innately
human
and
crave
妳卻看不見
But
you
couldn't
see
it
心中彼此欣賞
卻傲慢
不願承認
We
secretly
admire
each
other,
but
our
pride
won't
let
us
admit
it
勝不過
平凡
Couldn't
overcome
the
mundane
儘管回頭瀏覽
Even
as
we
look
back
這些遺憾
由誰原諒
Who
will
absolve
us
of
these
regrets?
我們
都一樣
We're
all
the
same
有句想說的話
沒講
There's
something
I've
always
wanted
to
say
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.