Текст и перевод песни 陳傑瑞 - 知道
不知你現在好不好
Не
знаю,
как
ты
сейчас,
是不是還那麼地驕傲
Всё
такая
же
гордая?
一個人抱著貓在夜裡慢跑
Одна
с
кошкой
на
ночной
пробежке,
就怕被孤單給擁抱
Боишься,
что
одиночество
обнимет.
我拿起你送我的外套
Я
взял
куртку,
что
ты
подарила,
不知不覺就走到街角
Незаметно
дошел
до
угла,
看著你家的燈開了又關掉
Смотрю,
как
свет
в
твоем
окне
то
гаснет,
то
зажигается,
感覺也是一種情調
Даже
в
этом
есть
своя
романтика.
你能不能讓我知道
我知道
Почему
ты
не
дашь
мне
знать?
Я
ведь
знаю.
別把事放在心裡
等發酵
Не
держи
всё
в
себе,
пока
не
забродит.
有時候
勇敢面對
兩個人會
過得比較好
Иногда,
если
взглянуть
правде
в
глаза,
вдвоем
будет
лучше.
原諒我
早就知道
就知道
Прости,
я
давно
знал,
знал
всё
это.
本想要讓你先說的
Хотел,
чтобы
ты
первая
сказала.
原來知道
假裝不知道
更難熬
Но
знать
и
притворяться,
что
не
знаешь,
ещё
тяжелее.
不知你現在到底好不好
Не
знаю,
как
ты
сейчас
на
самом
деле,
是不是還那麼地驕傲
Всё
такая
же
гордая?
一個人抱著貓在夜裡慢跑
Одна
с
кошкой
на
ночной
пробежке,
就怕被孤單給擁抱
Боишься,
что
одиночество
обнимет.
我愛你
我想你
每分每秒
逃不了
Я
люблю
тебя,
скучаю
по
тебе
каждую
секунду,
не
могу
убежать
от
этого.
我們各自選擇愛情的記號
Мы
сами
выбираем
знаки
нашей
любви.
沒有所謂的對或錯
只有美好
Нет
правильного
или
неправильного,
есть
только
прекрасное.
你能不能讓我知道
我知道
Почему
ты
не
дашь
мне
знать?
Я
ведь
знаю.
別把事放在心裡
等發酵
Не
держи
всё
в
себе,
пока
не
забродит.
有時候
勇敢面對
兩個人會
過得比較好
Иногда,
если
взглянуть
правде
в
глаза,
вдвоем
будет
лучше.
原諒我
早就知道
就知道
Прости,
я
давно
знал,
знал
всё
это.
本想要讓你先說的
Хотел,
чтобы
ты
первая
сказала.
原來知道
假裝不知道
更難熬
Но
знать
и
притворяться,
что
не
знаешь,
ещё
тяжелее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeric Tan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.