陳冠希 feat. Hanjin, MC仁 & 胡蓓蔚 - 戰爭 - перевод текста песни на немецкий

戰爭 - 陳冠希 , 胡蓓蔚 перевод на немецкий




戰爭
Krieg
我而家就去打仗 打屬於我自己嘅一場仗
Kämpf, ich gehe jetzt in den Krieg, kämpfe meinen eigenen Krieg
假若現實世界根本就係一個戰場
Wenn die reale Welt ein Schlachtfeld ist
咁一切現象係咪一對殘酷假象
Sind alle Erscheinungen dann grausame Trugbilder?
假如現實要我去打一場假仗
Wenn die Realität verlangt, dass ich einen Scheinkrieg führe
打住乜野旗號 打一場點樣嘅仗
Unter was für einer Fahne, was für ein Krieg?
打得唔好我嘅生命就此劃上句號
Kämpfe ich schlecht, endet mein Leben mit einem Punkt
問得唔好 我應該問生命一個乜野問號
Frage ich schlecht, was für ein Fragezeichen sollte ich das Leben fragen?
問我 悲哭聲可以有幾多幾多
Frag mich, wie viel Weinen es geben kann, wie viel
問我童謠用乜野號角可以吹乜野悲歌
Frag mich, mit welchem Horn für Kinderlieder, welches Klagelied
歌舞昇平嘅世界 幾可聽到凱旋歌曲
In einer Welt voll Gesang und Tanz, wie oft hört man Siegeslieder?
曲終人散嘅時候 只有剩低幾個幾個
Wenn die Musik endet und die Leute gehen, bleiben nur wenige wenige
我問我 我嘅戰友係咪就係我一個
Ich frage mich, sind meine Kampfgefährten nur ich allein?
我為我 嘅生命戰鬥要我保衛我
Ich für mich, kämpfe für mein Leben, muss mich schützen
我話我 進一步退一步 我都難過
Ich sage, ein Schritt vor, ein Schritt zurück, mir geht es schlecht
我想我 放棄我 唔再識分對錯
Ich will aufgeben, nicht mehr zwischen Richtig und Falsch unterscheiden
成日顧前顧後 想不透行左轉右 是我打的仗自作自受
Ständig vorwärts und rückwärts bedacht, komme nicht weiter, drehe mich im Kreis, ist mein Krieg, selbst verschuldet
想著 趕著 看著 聽著
Denkend, drängend, sehend, hörend
能不能聽到有個號聲響 是否每個人都是盲將
Kann man ein Hornsignal hören, ist jeder ein blinder General?
妳的字言能否當手槍 然後將他描再我身上
Können deine Worte zur Pistole werden, dann auf mich richten
妳當我死我還在站著 戰艇妳毀了 但我還在戰著
Du denkst ich bin tot, ich stehe noch, dein Kriegsschiff zerstört, aber ich kämpfe noch
就那麼一句話 就得把我毀了 慢著
Nur dieser eine Satz würde mich zerstören, warte
什麼國旗 誰在下命令 誰的747 誰至我死地 誰是我的敵
Welche Flagge, wer gibt Befehle, wessen 747, wer in den Tod, wer mein Feind
他不可能是好人是品質差的人無法容 忍者不是軍人怎麼確認 一個都不認識
Er kann kein Guter sein, Menschen mit schlechter Qualität unerträglich, Ninjas keine Soldaten, wie bestätigen? Kenne keinen
仍知沒仁義沒仁慈 背著世界的負擔聽我喊到換人奐仁
Weiß dennoch keine Gerechtigkeit keine Gnade, trage die Last der Welt, hör mich rufen für Wechsel und Güte
還我仍是我的自尊
Gebt mir noch meine Selbstachtung
有一刻妳發現 即使能敵倒欲望
Eines Tages wirst du merken, selbst wenn du Begierden bezwingen kannst
習慣煞過妳的妄想你所有悲傷
Gewöhn dich deine Trauer blockiert deine Einbildung
死亡是否可能是我生命的解放
Kann Tod die Befreiung meines Lebens sein?
問題是我知何時但不知為何要解放
Problem ist, ich weiß wann, aber nicht warum ich mich befreien soll
成日斗前斗後 想走都難自己走
Ständig vorn und hinten kämpfend, weggehen wollen, schwierig selbst zu gehen
有傷口 有時得手 有時失手 我都要受
Habe Wunden, manchmal gelingt's, manchmal scheitert's, muss ich ertragen
成日顧前顧後 想不透行左轉右
Ständig vorwärts und rückwärts bedacht, komme nicht weiter, drehe mich im Kreis
是我打的仗自作自受
Ist mein Krieg, selbst verschuldet
Pang米高峰 check one two one
Pang Mikrofon check one two one
The one and everyone is innocent
The one and everyone is innocent
Edison MC 陳奐仁 而家就rap一啲嘢關於戰爭
Edison MC Chen Hanjin, jetzt rapp' ich über Krieg
世上某啲角落每日都有戰爭發生
In manchen Ecken der Welt gibt es täglich Krieg
每人都參與每人都有內心鬥爭
Jeder beteiligt sich, jeder hat innere Kämpfe
危險嘅係戰場上槍林彈雨 血肉橫飛
Gefährlich das Schlachtfeld, Kugeln fliegen, Fleisch und Blut spritzt
危險嘅係支咪加唇槍舌劍 口沫橫飛
Gefährlich das Mikro plus Zungen wie Schwerter, Speichel sprüht
呢首歌係一場戰爭者 三個獵肉者
Dieses Lied ist ein Krieg, drei Fleischfresser
你同我同佢邊個 可以選擇做旁觀者
Du und ich und er, wer kann Zuschauer sein?
無人會鍾意見到 遍地死者
Niemand mag überall Tote sehen
無人會鍾意做 戰地記者
Niemand mag Kriegsberichterstatter sein
唔想知道乜野叫做戰爭罪行
Will nicht wissen was Kriegsverbrechen sind
剩係知道呢度法律唔保障所有嘅人
Weiß nur hier schützt das Gesetz nicht alle Menschen
自己做軍備競賽 自己打自己幾仗
Mach selbst Wettrüsten, kämpfe selbst mehrere Kriege
自己俘擄自己 自己混自己嘅帳
Gefangennehmen selbst, verwalten selbst meine Konten
成日要名要利 沖沖沖從未識死
Ständig nach Ruhm und Gewinn, stürmen stürmen, kannte nie Tod
再不分戰場屋企 愛人知己 我想勝利
Unterscheide nicht mehr Schlachtfeld zuhause Geliebte Vertraute, ich will gewinnen
行或企如戰地 很想死而未敢死 是我想得太盡要爭氣
Gehen oder stehen wie Schlachtfeld, will sterben wage nicht, dass ich zu viel will, kämpfen wollen
成日斗前斗後 想走都難自己走
Ständig vorn und hinten kämpfend, weggehen wollen, schwierig selbst zu gehen
有傷口 有時得手 有時失手 我都要受
Habe Wunden, manchmal gelingt's, manchmal scheitert's, muss ich ertragen
成日顧前顧後 想不透行左轉右 是我打的仗自作自受
Ständig vorwärts und rückwärts bedacht, komme nicht weiter, drehe mich im Kreis, ist mein Krieg, selbst verschuldet
誰人懂戰爭 我知我知
Wer versteht Krieg, ich weiß ich weiß





陳冠希 feat. Hanjin, MC仁 & 胡蓓蔚 - Please Steal This Album
Альбом
Please Steal This Album
дата релиза
26-02-2004



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.