陳冠希 - o徒气(feat:kary) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳冠希 - o徒气(feat:kary)




点解都要我忍你
Все, что нужно для решения, - это терпеть тебя.
朝朝讲乜野道理 其实其实
ЧАО говорит Лино истина на самом деле на самом деле
点解都要我就你
Все, что вам нужно для решения.
因乜鬼发哂脾气
Инь Лин призрак Цзы характер
其实讲乜都o徙气o徙气o徙气
На самом деле, нонду o мигрирующий газ o мигрирующий газ o мигрирующий газ
每隔一阵你又擦
Каждый раз, когда вы снова втираете
擦完又要氹 氹完又唔肯
После того, как вытерли тайпу, Тайпа закончила.
等左几个时晨都仲唔肯 谂谂
Подождите несколько часов утра, пока вы не начнете размышлять.
我话哂都系个男人你个样残 我忍
Все мои слова связаны с мужчиной, ты вроде меня терпишь.
你残忍 忍无可忍
Вы не можете терпеть жестокость.
对住你唔擦挣 果个唔系佛祖就系神
Да, вы живете, вы зарабатываете плоды, а Будда-Бог.
每个礼拜 每一day 每一秒钟
Каждую неделю, каждый день, каждую секунду.
每一分 每一刻我都对往你
Каждую минуту, каждую минуту я обращаюсь к тебе.
不如试下而家俾大家抖一阵
Лучше попробовать, а дома все встряхнуть.
Edison只歌我仲录紧
Эдисон только песни я записал плотно
你要见我发我擦挣
Ты увидишь меня и отправишь меня.
如果再系咁我都无谓忍 唯有未见先分
Если бы это было так, мне было бы бессмысленно терпеть, только не видя первой точки.
呢d系属于你 同佢既事
D принадлежит вам и ему.
系小事关人鬼事
Это мелочи, люди и призраки.
点解都要我忍你
Все, что нужно для решения, - это терпеть тебя.
朝朝讲乜野道理 其实其实
ЧАО говорит Лино истина на самом деле на самом деле
点解都要我就你
Все, что вам нужно для решения.
因乜鬼发哂脾气
Инь Лин призрак Цзы характер
其实讲乜都o徙气o徙气
На самом деле, NY do o Migration Gas o Migration Gas.
点解次次你一见到我你会目及一目及
Раз за разом, как только ты увидишь меня, ты увидишь и очко, и очко.
睇下我个耳环有冇大粒左
Посмотрите на мои серьги, есть ли большие зерна слева
你o系度计紧我身上洗左几钱呀可八婆
О, ты обнимаешь меня, моешь, оставляешь немного денег, но бабуля.
而家我地坐低慢慢慢慢讲清讲楚
А дома я сидел низко, медленно, медленно и ясно.
一坐低你条裙咁低突哂个lar
Сидя низко, ты в юбке так низко, как Лар.
你话有冇搞错
Что-то не так с вашими словами?
我要果种女人唔一定要有好大个lor
Я хочу плодоносить, и женщина не должна быть большой ЛОР.
唔需要十全十美 靓靓地但系
Не нужно быть безупречным, красивым, но целым.
我同你讲咩都o徙气o徙气
Я говорю с вами, Баа, о эмиграции, о эмиграции.
你用咁既态度 x
Вы используете это как отношение x
I told you before
I told you before
There are a lot holes
There are a lot holes
叫你做戏你又唔识做
Чтобы сделать это, вы не знаете, что делать.
去睇首映你又化到成只鸡咁企响度
Чтобы увидеть премьеру, вы снова становитесь цыпленком.
成日话要嫁有钱佬
День, чтобы выйти замуж за богатого парня.
同你结婚果晚人地都去第二条女果度啦
С чего ты женился в конце концов на второй женщине в плодоовощной земле?
撞到你又当睇唔到
Ударил вас снова, пожалуйста.
做人做到你咁 我都帮你唔到
Будь такой, как ты, Я помогу тебе.
姐仔你做合法既 真系得人惊
Сестренка, вы делаете это законно, и это потрясающе.
见亲你面青青 面青
Увидимся с тобой, сине-голубая, сине-голубая.
冇料又话自己几精
Нет материала, и он говорит сам за себя.
讲句野都要大大声 大声
Говорить дико громко и громко.
咁大声做咩收声
Так громко и громко.
仲未醒快d苏醒
Йон не проснулся быстро буду просыпаться
洗唔洗 醒你两野 好野
Умывайся, разбуди тебя, два диких.
姐姐仔借借
Старшая сестра займа
买条新裙谂到头痒 头痒
Купите новое платье, думая, что голова чешется.
买条新裙都唔洗着得黎咁频
Купите новую юбку, не стирайте ее.
人着裙 你着裙 洗唔洗下下个等突住人
Люди в юбках, вы в юбках, вымойте их, а затем подождите.
等等 实情应该系咁
Подождите, правда должна быть такой.
你地唔应该系咁
Это не должно быть так.
再系咁 唔洗审
Опять же, это не смывает.
过多两三年 肯定变呀婶
Слишком много лет, два или три, должно быть, тетя.
呢d系属于你 同佢既事
D принадлежит вам и ему.
系小事关人鬼事
Это мелочи, люди и призраки.
冇需要放大件事
Ничего не нужно увеличивать.
放双眼望方箱大电视
Положите глаза на квадратную коробку, большой телевизор.
O徙气两个字 唔需要特别意思
O слово "мигрирующий газ" не должно иметь особого значения.
你去做你既事 我叫做chopstick mc
Вы делаете то, что вы делаете, и меня зовут chopstick mc.
点解都要我忍你
Все, что нужно для решения, - это терпеть тебя.
朝朝讲乜野道理 其实其实
ЧАО говорит Лино истина на самом деле на самом деле
点解都要我就你
Все, что вам нужно для решения.
因乜鬼发哂脾气
Инь Лин призрак Цзы характер
其实讲乜都o徙气o徙气o徙气
На самом деле, нонду o мигрирующий газ o мигрирующий газ o мигрирующий газ






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.