陳冠希 - 幸运是我 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳冠希 - 幸运是我




幸运是我
Повезло мне
你都 唔知 其实我都法子
Эй, эй, ты даже не знаешь, на самом деле, я тоже без вариантов,
日日做餐死 我都好似你 得果几旧水
Каждый день пашу до смерти, я как и ты, всего несколько сотен баксов,
可以顶到 礼拜尾 Hey 不过 我都日日同你打个比
Хватает до конца недели. Эй, но я всё равно каждый день с тобой созваниваюсь.
譬如行行企企就要小心d
Ну, например, ходишь, стоишь, надо быть осторожнее,
睇住唔好踩到条尾 出去蒲bar时
Смотри, не наступи кому-нибудь на хвост. Когда идёшь тусить в бар,
小心d有女企o系隔离
Будь осторожен, если рядом девушка,
唔觉意 揩一揩 就会嗌 非礼
Нечаянно заденешь закричит: "Домогательство!"
其实只系揩到果块皮 我想死 美媚
А я всего лишь коснулся её. Хочу умереть! Красотка,
系呢个娱乐圈要企硬自己
В этом шоу-бизнесе нужно стоять на своём.
无端端杂志话我拖住女系迪士尼 Hey
Ни с того ни с сего журналы пишут, что я с девушкой в Диснейленде. Эй,
做咩叫我名 发觉你个希
Зачем называешь моё имя? Заметил, что ты, милая,
唏紧你个Fd 但系唔怕认
Сочувствуешь моей подруге, но я не боюсь признаться.
而家出街真系有d惊 有d惊 觉得自己有d知订
Сейчас выходить на улицу реально страшно, страшно. Чувствую себя каким-то загнанным.
无谂过俾人g 我谂我系公众人物
Не думал, что меня будут так доставать. Я ведь публичная персона,
点解 为乜为乜为乜 我d朋友现实
Почему, зачем, зачем, зачем? Мои друзья настоящие,
起码而家知道 成件事 既事实
По крайней мере, сейчас знают всю правду.
幸运的我 系度俾你放大我 系度俾你折磨磨磨磨
Повезло мне, ты выставляешь меня напоказ, ты мучаешь меня снова и снова и снова.
幸运的我
Мне, повезло мне.
我幸运地(幸运的我) 俾你讲到我衰到贴地
Мне повезло (повезло мне), что ты говоришь обо мне так, будто я хуже некуда.
我幸运地(要靠自己) 俾你班 狗仔追我尾
Мне повезло (надо рассчитывать на себя), что эти папарацци гоняются за мной по пятам.
我幸运地(你想我死) 俾你日日夜夜o罗我黎比
Мне повезло (ты хочешь моей смерти), что ты день и ночь сравниваешь меня со всеми.
幸运地我(幸运地我) 点都 要做返自己
Повезло мне (повезло мне), что я всё равно остаюсь собой.
点解d记者口花当我好似耶稣钉我系个十字架
Почему эти болтливые журналисты распяли меня на кресте, как Иисуса?
话我成日黑口黑面 如果系黑面 都依然系我嘴脸
Говорят, что я вечно хмурый. Если и хмурый, то это всё равно моё лицо.
讨厌 好厌 你地d狗仔相机闪闪 依然唔明白
Ненавижу, как ненавижу ваши вспышки, папарацци. Всё равно не понимаю,
你未遇过一个人 点解你会清楚呢个人既每一个事情况
Как, не зная человека, можно знать каждую деталь его жизни?
点解 你由出面 睇返入面清楚
Почему ты снаружи видишь всё, что внутри?
点解 要讲到我^ 困住住我塔左个锁
Почему ты говоришь обо мне так, будто я заперт на замок?
感觉上 好似好多人好想我死
Кажется, многие хотят моей смерти.
住低 问自己 我有无差 要媾女 (去网bar)
Останавливаюсь и спрашиваю себя: разве я плохой? Надо снять девушку интернет-кафе).
女朋友 (大把) 性格 (虾虾霸霸)
Девушка (много), характер (дерзкий).
BiLiBiLiBiLiBiLiBiLiBaLaBaLa
BiLiBiLiBiLiBiLiBiLiBaLaBaLa
你地讲既野 大约七成都假
То, что вы говорите, процентов на семьдесят ложь.
呢d咪系入左娱乐圈既代价 希望听完个Rap
Вот она, цена за вход в шоу-бизнес. Надеюсь, послушав этот рэп,
你会知道吗 只可以向上帝
Ты поймёшь, что я могу только молиться Богу,
向求 向哎 我既仔女 唔好梦想做明星仔 (做明星仔个仔)
Молиться, чтобы мои дети не мечтали стать звёздами (детьми звёзд).
我幸运地(幸运的我) 俾你讲到我衰到贴地
Мне повезло (повезло мне), что ты говоришь обо мне так, будто я хуже некуда.
我幸运地(要靠自己) 俾你班 狗仔追我尾
Мне повезло (надо рассчитывать на себя), что эти папарацци гоняются за мной по пятам.
我幸运地(你想我死) 俾你日日夜夜o罗我黎比
Мне повезло (ты хочешь моей смерти), что ты день и ночь сравниваешь меня со всеми.
幸运地我(幸运地我) 点都 要做返自己
Повезло мне (повезло мне), что я всё равно остаюсь собой.
最近 我买左只 新表 其实都唔系乜野
Ах, да, недавно купил новые часы. Ничего особенного,
但系你地系度吠 有钱仔系度晒命俾人睇
Но вы тут же начинаете лаять: "Мажор хвастается бабками!".
唔系卦 今次着到隆重喇好吗
Эй, не гоните! В этот раз я одет прилично, ладно?
今次见到我着T-shirt 短裤 人字拖
В этот раз видите меня в футболке, шортах, сланцах,
无表无链 带住顶帽 好普通 好似D潮人出黎睇 皇室堡
Без часов, без цепей, в кепке. Совсем обычный, как какой-нибудь модник, вышедший погулять по торговому центру.
今次又点 系度弹我无尊重 失礼 衰仔
И что теперь? Опять кричите, что я не уважаю, хамлю, негодяй,
哂计 简直烂泥 吖希 你点惰
Выпендриваюсь, просто ничтожество. Эй, Эддисон, что с тобой?
失左几步 你点样先耳到 继续做
Сдал позиции. Ха! Как ты вообще это слышишь? Эх, продолжаем.
如果提起女性朋友 你问我 我都自己坐左系度R哂头
Если заговорить о подругах, то я, пожалуй, просто посижу и почешу репу.
大部分d女 今时今日 唔单止个口 个心地都 好丑
Большинство девушек сегодня не только лживые, но и злые.
更加惨系如果 遇到一个女性 想同发展 一段感情
Ещё хуже, если встречу девушку и захочу построить отношения,
会对我有d偏见 (喂 你唔系好掂)
Она будет ко мне предвзята. (Эй, ты ж не очень).
系既事件入边 我依然 知我系边 我仲未点变
Несмотря ни на что, я знаю, кто я. Я почти не изменился.
我幸运地(幸运的我) 俾你讲到我衰到贴地
Мне повезло (повезло мне), что ты говоришь обо мне так, будто я хуже некуда.
我幸运地(要靠自己) 俾你班 狗仔追我尾
Мне повезло (надо рассчитывать на себя), что эти папарацци гоняются за мной по пятам.
我幸运地(你想我死) 俾你日日夜夜o罗我黎比
Мне повезло (ты хочешь моей смерти), что ты день и ночь сравниваешь меня со всеми.
幸运地我(幸运地我) 点都 要做返自己
Повезло мне (повезло мне), что я всё равно остаюсь собой.
幸运的我 要靠自己 你想我死 幸运的我
Повезло мне, надо рассчитывать на себя. Ты хочешь моей смерти. Повезло мне.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.