Текст и перевод песни 陳冠希 - 看著我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
杂志里的照片
看起来有点得意
Фотографии
в
журналах,
я
выгляжу
довольным,
电视上又出现
你已为我很帅气
По
телевизору
снова
я,
ты
думаешь,
я
крутой.
你也许羡慕我
其实我也有问题
Ты,
наверное,
завидуешь
мне,
но
у
меня
тоже
есть
проблемы,
跟你一样
需要关心
Так
же,
как
и
ты,
я
нуждаюсь
в
заботе.
如果单看外表
就能判断一个人
Если
судить
человека
только
по
внешности,
那你我之间
也不必太认真
То
нам
с
тобой
не
стоит
относиться
друг
к
другу
серьезно.
既然你能一看就了解我
何必要多问
Раз
ты
можешь
понять
меня
с
одного
взгляда,
зачем
спрашивать?
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
О
чем
я
думаю,
чего
хочу?
Почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
понять?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Всему,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
веришь.
杂志里的照片
看起来有点得意
Фотографии
в
журналах,
я
выгляжу
довольным,
电视上又出现
你已为我很帅气
По
телевизору
снова
я,
ты
думаешь,
я
крутой.
你也许羡慕我
其实我也有问题
Ты,
наверное,
завидуешь
мне,
но
у
меня
тоже
есть
проблемы,
跟你一样
需要关心
Так
же,
как
и
ты,
я
нуждаюсь
в
заботе.
如果单看外表
就能判断一个人
Если
судить
человека
только
по
внешности,
那你我之间
也不必太认真
То
нам
с
тобой
не
стоит
относиться
друг
к
другу
серьезно.
既然你能一看就了解我
何必要多问
Раз
ты
можешь
понять
меня
с
одного
взгляда,
зачем
спрашивать?
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
О
чем
я
думаю,
чего
хочу?
Почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
понять?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Всему,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
веришь.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
О
чем
я
думаю,
чего
хочу?
Почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
понять?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Всему,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
веришь.
如果单看外表
就能判断一个人
Если
судить
человека
только
по
внешности,
那你我之间
也不必太认真
То
нам
с
тобой
не
стоит
относиться
друг
к
другу
серьезно.
既然你能一看就了解我
何必要多问
Раз
ты
можешь
понять
меня
с
одного
взгляда,
зачем
спрашивать?
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
О
чем
я
думаю,
чего
хочу?
Почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
понять?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Всему,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
веришь.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
О
чем
я
думаю,
чего
хочу?
Почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
понять?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Всему,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
веришь.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
О
чем
я
думаю,
чего
хочу?
Почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
понять?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Всему,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
веришь.
看着我
看着我
你能看到什么东西
Смотри
на
меня,
смотри
на
меня,
что
ты
видишь?
难道你
看着我
就能知道我心理
Неужели,
смотря
на
меня,
ты
можешь
узнать,
что
у
меня
на
душе?
想什么
要什么
怎么你还不会分析
О
чем
я
думаю,
чего
хочу?
Почему
ты
до
сих
пор
не
можешь
понять?
报纸里
说什么
你也轻易去相信
Всему,
что
пишут
в
газетах,
ты
так
легко
веришь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.