Текст и перевод песни 陳嘉樺 - Why Not!
有時候我在想
Sometimes
I
wonder
其實
雨停不停,天晴不晴
Truth
is,
whether
the
rain
stops
or
not,
whether
the
sky
clears
up
or
not
從來都不是人可以控制的
Is
not
something
people
can
control
既然老天可以決定,那我們何苦任性呢...
Since
the
heavens
can
decide,
why
should
we
be
willful...
就好像這個城市一樣
It's
just
like
this
city
有時候我們必須從比較遠的地方去看他才會發現他的美麗
Sometimes
we
have
to
look
at
it
from
afar
to
see
its
beauty
才能跳脫詛咒,冷靜的愛上那明明很熟悉,卻又遙不可及的感覺
Only
then
can
we
break
free
from
the
curse,
and
calmly
fall
in
love
with
the
feeling
that
is
familiar
yet
distant
就像現在整個盆地,像一個明滅閃爍的蛋糕
Just
like
now
the
entire
basin
is
like
a
flickering
cake
遠處燈火闌珊的高樓大廈,就像點燃的蠟燭一般
The
distant,
brightly
lit
skyscrapers
are
like
lit
candles
夜深了,一陣晚風吹過,開始一根一根,慢慢的被吹熄
As
night
deepens,
a
breeze
blows
and
one
by
one
they
start
to
slowly
be
snuffed
out
有人說,第三個願望,不要說出來
Some
say
that
you
shouldn't
speak
your
third
wish
是因為,第三個願望,往往是最難實現的
Because
the
third
wish
is
often
the
most
difficult
to
come
true
也許吧,我不知道。
Maybe.
I
don't
know.
但此刻,我寧願相信,這不說出來的願望
But
now,
I'd
rather
believe
that
this
unspoken
wish
就是留給我自己的,完完全全屬於我自己
Belongs
only
to
me,
completely
and
utterly
mine
跟任何人都無關,是的,就是留給我自己
It
has
nothing
to
do
with
anyone
else,
yes,
it
belongs
only
to
me
一個人獨享的
To
be
enjoyed
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Xiong, Jing Yu
Альбом
Why Not
дата релиза
17-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.