Текст и перевод песни 陳嘉樺 - 你被寫在我的歌裡 (室內樂版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你被寫在我的歌裡 (室內樂版)
Ты написан в моей песне (Камерная версия)
走過的路
是一陣魔術
Пройденный
путь
– словно
волшебство,
把所有的
好的壞的
變成我的
Всё
хорошее,
всё
плохое
стало
моим.
心裡的苦
就算不記得
Горечь
в
сердце,
даже
если
забыта,
都化作這目光
吟唱成一首歌
Превращается
в
этот
взгляд,
воспевается
в
песне.
而你像
流進詩裡的嘈嘈水聲
А
ты
– словно
шумный
поток,
вливающийся
в
стихи,
敲進我心門
擁抱了所有的恨
Стучишься
в
дверь
моего
сердца,
обнимаешь
всю
мою
боль,
滋養了乾涸
相信我能是你的
Наполняешь
иссохшее,
веря,
что
я
могу
быть
твоей.
彷彿還看見昨日那張悲傷的臉龐
Как
будто
вижу
вчерашнее
печальное
лицо,
快樂有時候竟然辣得像一記耳光
Счастье
порой
обжигает,
словно
пощечина.
是你提醒我
別怕去幻想
Это
ты
напоминаешь
мне:
не
бойся
мечтать,
想我內心躲避慣的渴望
Думать
о
желаниях,
от
которых
я
привыкла
прятаться.
彷彿能看見明日兩串腳印的走廊
Как
будто
вижу
завтрашний
коридор
из
двух
цепочек
следов,
憂傷有時候竟被你調味得像顆糖
Грусть
порой
тобой
приправлена,
словно
конфета.
是你抓緊我
往前去張望
Это
ты
держишь
меня
крепко,
помогаешь
смотреть
вперед,
望我內心夾岸群花盛放
Видеть,
как
в
моем
сердце
буйно
цветут
цветы
по
берегам
реки.
我被寫在你的眼睛裡眨呀
Я
написана
в
твоих
глазах,
мигающих.
走過的路
是一陣魔術
(一陣魔術)
Пройденный
путь
– словно
волшебство
(словно
волшебство),
把所有的
好的壞的
變成我的
Всё
хорошее,
всё
плохое
стало
моим.
心裡的苦
就算不記得
(不記得)
Горечь
в
сердце,
даже
если
забыта
(забыта),
都化作這目光
吟唱成一首歌
Превращается
в
этот
взгляд,
воспевается
в
песне.
而你像
流進詩裡的嘈嘈水聲
А
ты
– словно
шумный
поток,
вливающийся
в
стихи,
敲進我心門
擁抱了所有的恨
Стучишься
в
дверь
моего
сердца,
обнимаешь
всю
мою
боль,
滋養了乾涸
相信我能是你的
Наполняешь
иссохшее,
веря,
что
я
могу
быть
твоей.
彷彿還看見昨日那張悲傷的臉龐
Как
будто
вижу
вчерашнее
печальное
лицо,
快樂有時候竟然辣得像一記耳光
Счастье
порой
обжигает,
словно
пощечина.
是你提醒我
別怕去幻想
Это
ты
напоминаешь
мне:
не
бойся
мечтать,
想我內心躲避慣的渴望
Думать
о
желаниях,
от
которых
я
привыкла
прятаться.
彷彿能看見明日兩串腳印的走廊
Как
будто
вижу
завтрашний
коридор
из
двух
цепочек
следов,
憂傷有時候竟被你調味得像顆糖
Грусть
порой
тобой
приправлена,
словно
конфета.
是你抓緊我
往前去張望
Это
ты
держишь
меня
крепко,
помогаешь
смотреть
вперед,
望我內心夾岸群花盛放
Видеть,
как
в
моем
сердце
буйно
цветут
цветы
по
берегам
реки.
我被寫在你的眼睛裡眨呀
Я
написана
в
твоих
глазах,
мигающих.
彷彿還看見昨日那張悲傷的臉龐
Как
будто
вижу
вчерашнее
печальное
лицо,
快樂有時候竟然辣得像一記耳光
Счастье
порой
обжигает,
словно
пощечина.
是你提醒我
別怕去幻想
Это
ты
напоминаешь
мне:
не
бойся
мечтать,
想我內心躲避慣的渴望
Думать
о
желаниях,
от
которых
я
привыкла
прятаться.
彷彿能看見明日兩串腳印的走廊
Как
будто
вижу
завтрашний
коридор
из
двух
цепочек
следов,
憂傷有時候竟被你調味得像顆糖
Грусть
порой
тобой
приправлена,
словно
конфета.
是你抓緊我
往前去張望
Это
ты
держишь
меня
крепко,
помогаешь
смотреть
вперед,
望我內心夾岸群花盛放
Видеть,
как
в
моем
сердце
буйно
цветут
цветы
по
берегам
реки.
我被寫在你的眼睛裡眨呀
Я
написана
в
твоих
глазах,
мигающих.
你被寫在我的歌裡面唱呀
Ты
написан
в
моей
песне,
поется
она,
我們被寫在彼此心裡愛呀
Мы
написаны
друг
у
друга
в
сердцах,
любимы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
我就是...
дата релиза
30-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.