Текст и перевод песни 陳嘉樺 - 浪費眼淚
你是不是
受過專業說謊的訓練
Baby,
were
you
trained
to
lie
so
well?
你沒學會
偷偷吃完以後要擦嘴
You
couldn't
even
wipe
your
lips
after
finishing
your
delicious
meal
我不明白
犯錯的人為什麼會看起來更心碎
It
confuses
me,
how
can
a
wrongdoer
appear
to
be
more
hurt?
我都已經
選擇原諒你再愛一回
I
had
already
chosen
to
forgive
you
and
give
love
another
try
最後你卻說你走不出你的天黑
But
you
said
you
couldn't
find
your
way
out
of
the
darkness
你不配
然後在我面前喝醉
You're
not
worthy,
yet
you
act
drunk
before
me
感覺腦子裡有根線
突然斷裂
It
feels
like
a
wire
in
my
brain
suddenly
snapped
不管是善良
還是愚昧
都全部到達了極限
Whether
it's
kindness
or
foolishness,
I've
reached
my
limit
愛你浪費時間
恨你浪費眼淚
Loving
you
was
a
waste
of
time,
hating
you
is
a
waste
of
tears
相信你的誓言
還不如去相信這個世界上有鬼
Trusting
your
promises
is
like
believing
in
ghosts
當你表演可憐
甚至掉下眼淚
When
you
feign
pity,
even
shedding
a
few
tears
想挽回
想得太美
Thinking
you
can
win
me
back?
Don't
flatter
yourself
明天還在等我
麻煩請你靠一邊
Don't
wait
for
me
tomorrow,
kindly
get
lost
我都已經
選擇原諒你再愛一回
I
had
already
chosen
to
forgive
you
and
give
love
another
try
最後你卻說你走不出你的天黑
But
you
said
you
couldn't
find
your
way
out
of
the
darkness
你不配
然後在我面前喝醉
You're
not
worthy,
yet
you
act
drunk
before
me
感覺腦子裡有根線
突然斷裂
It
feels
like
a
wire
in
my
brain
suddenly
snapped
不管是善良
還是愚昧
都全部到達了極限
Whether
it's
kindness
or
foolishness,
I've
reached
my
limit
愛你浪費時間
恨你浪費眼淚
Loving
you
was
a
waste
of
time,
hating
you
is
a
waste
of
tears
相信你的誓言
還不如去相信這個世界上有鬼
Trusting
your
promises
is
like
believing
in
ghosts
當你表演可憐
甚至掉下眼淚
When
you
feign
pity,
even
shedding
a
few
tears
想挽回
想得太美
Thinking
you
can
win
me
back?
Don't
flatter
yourself
明天還在等我
麻煩請你靠一邊
Don't
wait
for
me
tomorrow,
kindly
get
lost
別把一切推卸到
不快樂的童年
Don't
blame
everything
on
an
unhappy
childhood
別再隨便污辱
永遠這一個字眼
Stop
tarnishing
the
word
"forever"
so
easily
大開眼界
原來沒有最不要臉
只有更不要臉
Mind-boggling,
there's
no
limit
to
shamelessness
愛你浪費時間
恨你浪費眼淚
Loving
you
was
a
waste
of
time,
hating
you
is
a
waste
of
tears
相信你的誓言
還不如去相信這個世界上有鬼
Trusting
your
promises
is
like
believing
in
ghosts
當你表演可憐
甚至掉下眼淚
When
you
feign
pity,
even
shedding
a
few
tears
想挽回
想得太美
Thinking
you
can
win
me
back?
Don't
flatter
yourself
離開這樣的你
連傷心都是浪費
Leaving
you,
even
sadness
feels
like
a
waste
沒有真心的人
只是愛情的殘廢
A
person
without
sincerity
is
just
a
love
cripple
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 呉 輝福, Lin Cong Yin, 呉 輝福
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.