陳嘉樺 - 無解 - 電視劇「謊言遊戲」插曲 - перевод текста песни на немецкий

無解 - 電視劇「謊言遊戲」插曲 - 陳嘉樺перевод на немецкий




無解 - 電視劇「謊言遊戲」插曲
Unergründlich - Zwischenspiel aus dem TV-Drama "Lügenspiel"
我也試著去瞭解 為了什麼這世界
Ich habe auch versucht zu verstehen, warum diese Welt so ist
像是找不到一個誰 想要對我瞭解
Es ist, als könnte ich niemanden finden, der mich verstehen will
我也試著去謝謝 每個遇到的誤會
Ich habe auch versucht, jedem Missverständnis zu danken, dem ich begegne
然而它們為何對我 甚至懶得抱歉
Aber warum entschuldigen sie sich nicht einmal bei mir?
夢該怎麼碎 看來才像很值得安慰
Wie soll ein Traum zerbrechen, damit er tröstlich wirkt?
人生多狼狽 才被覺得需要有同類
Wie elend muss das Leben sein, damit man sich nach Gleichgesinnten sehnt?
我眼中流的是汗水 還是淚水
Ist es Schweiß oder sind es Tränen, die aus meinen Augen fließen?
都有人覺得不配
Manche finden beides unangebracht
卻不告訴我 該怎麼做才對
Aber sie sagen mir nicht, was ich tun soll, damit es richtig ist
我也試著去愛誰 被愛卻沒那麼美
Ich habe auch versucht, jemanden zu lieben, aber geliebt zu werden ist nicht so schön
原來愛錯了的滋味 比寂寞更可悲
Es stellt sich heraus, dass die falsche Liebe schlimmer ist als die Einsamkeit
夢該怎麼碎 看來才像很值得安慰
Wie soll ein Traum zerbrechen, damit er tröstlich wirkt?
人生多狼狽 才被覺得需要有同類
Wie elend muss das Leben sein, damit man sich nach Gleichgesinnten sehnt?
我眼中流的是汗水 還是淚水
Ist es Schweiß oder sind es Tränen, die aus meinen Augen fließen?
都有人覺得不配
Manche finden beides unangebracht
卻不告訴我 該怎麼做才對
Aber sie sagen mir nicht, was ich tun soll, damit es richtig ist
心該怎麼碎 心跳才能像足夠清脆
Wie soll mein Herz zerbrechen, damit mein Herzschlag klar genug klingt?
人生多荒唐 看來才像沒有被荒廢
Wie absurd muss das Leben sein, damit es nicht verschwendet wirkt?
我眼中流的是汗水 還是淚水
Ist es Schweiß oder sind es Tränen, die aus meinen Augen fließen?
都有人覺得不對
Manche finden beides falsch
卻不告訴我 什麼是錯和對
Aber sie sagen mir nicht, was falsch und was richtig ist
我也不懂 我錯得對不對
Ich weiß auch nicht, ob meine Fehler richtig oder falsch sind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.