陳奐仁 - 差不多女神和差不多先生 - перевод текста песни на немецкий

差不多女神和差不多先生 - 陳奐仁перевод на немецкий




差不多女神和差不多先生
Fast-Göttin und Fast-Typ
你這麼做是什麼意思幹什麼
Was soll das heißen, was du da tust?
請你告訴我 告訴我
Bitte sag es mir, sag es mir.
拜託 拜託 拜託告訴我
Bitte, bi-bitte, bitte sag es mir.
口中愛理想骨氣 但眼中要帥氣手中要人民幣 對吧
Im Mund redest du von Idealen und Rückgrat, aber in deinen Augen willst du gut aussehen und in deinen Händen willst du Geld, richtig?
人家説你夠真 只是有禮貌地説你無禮小氣
Die Leute sagen, du seist echt, aber das ist nur eine höfliche Art zu sagen, dass du unhöflich und kleinlich bist.
你還當真不可思議
Du nimmst das auch noch ernst, unglaublich.
幸好你長得美麗 因此可以不講理
Zum Glück siehst du schön aus, deshalb kannst du unvernünftig sein.
你搬到這裏為了逃避你媽壓制你
Du bist hierher gezogen, um dem Druck deiner Mutter zu entkommen.
反而導致我窒息 遺傳這個東西
Stattdessen ersticke ich daran. Diese Vererbungssache...
放心你媽的基因沒失傳 不必擔心 你你你
Keine Sorge, die Gene deiner Mutter sind nicht verloren gegangen, keine Angst, du, du, du.
全世界環繞着你 開心的是你 不開心也是你
Die ganze Welt dreht sich um dich. Bist du glücklich, bist du es, bist du unglücklich, bist du es auch.
我變成你的奴隸 但也不能全怪你
Ich bin zu deinem Sklaven geworden, aber ich kann dir nicht die ganze Schuld geben.
能跟你在一起 是每個男人的范特西
Mit dir zusammen sein zu können, ist die Fantasie jedes Mannes.
你裙子底下隱藏着無窮的幻想空間
Unter deinem Rock verbirgt sich unendlicher Raum für Fantasie.
你酒窩裏浮現的蜃景是多麼的甜
Die Fata Morgana in deinen Grübchen ist so süß.
對我這種貨色的 簡直彷彿是遇到神仙
Für jemanden wie mich ist es fast so, als träfe man eine Göttin.
任你玩我都是心甘情願
Lass mich dein Spielzeug sein, ich tue es von Herzen gern.
男人總愛找最野性的動物來馴化
Männer lieben es immer, die wildesten Tiere zu zähmen.
天啊 歷史不斷重現人性勝不過天
Oh Gott, die Geschichte wiederholt sich ständig, die menschliche Natur kann das Schicksal nicht besiegen.
越美的女人就越危險 對吧
Je schöner die Frau, desto gefährlicher, richtig?
差不多忘記 差點能放棄你你你你
Fast vergessen, hätte dich fast aufgeben können, dich, dich, dich, dich.
差點足夠刪除你微信的勇氣
Hatte fast genug Mut, dein WeChat zu löschen.
差點打給你 差不多女神我好想你
Hätte dich fast angerufen, Fast-Göttin, ich vermisse dich so sehr.
你提出分離我咽不下這口氣
Du hast die Trennung vorgeschlagen, ich kann diesen Ärger nicht runterschlucken,唉 (Seufzer).
差不多先生的差不多人生
Das Fast-Leben des Fast-Typs.
户口沒剩多少 假食物吃多了要洗腎
Nicht mehr viel auf dem Konto, zu viel gefälschtes Essen gegessen, muss zur Dialyse.
怎可能遇上個女神老天請問
Wie konnte ich auf eine Göttin treffen, oh Himmel, bitte?
我不叫李晨也不是有錢人
Ich heiße nicht Li Chen und bin auch kein reicher Mann.
最初很迷戀很幸福 但慢慢地睜開了眼才發現
Am Anfang war ich sehr verliebt und glücklich, aber als ich langsam die Augen öffnete, entdeckte ich:
卸了妝洗澡一變 嚇死人
Abgeschminkt und geduscht, eine Verwandlung, wow, erschreckend!
洗面盤枱面的假眼睫毛 美瞳雙眼皮貼解釋了一切
Die falschen Wimpern auf dem Waschbeckenrand, farbige Kontaktlinsen, Doppellid-Aufkleber erklärten alles.
差點報警説有陌生的裸女 在我家裏出現
Ah, hätte fast die Polizei gerufen und gesagt, eine fremde nackte Frau sei in meinem Haus aufgetaucht.
你差點跟我翻臉
Du wärst fast mit mir aneinandergeraten.
我開始感覺有生命的危險 就那麼一點
Ich begann, eine Lebensgefahr zu spüren, nur ein kleines bisschen.
生死之間原來只差薄薄的一條線
Zwischen Leben und Tod liegt anscheinend nur eine hauchdünne Linie.
其實你長得可愛 但你每一樣都差一點
Eigentlich siehst du süß aus, aber bei dir fehlt bei allem ein bisschen was.
妝畫得厚了一點咪咪也小了一點
Das Make-up ist ein bisschen zu dick, die Brüste sind auch ein bisschen zu klein.
智商也低了一點 脾氣也燥了一點
Der IQ ist auch ein bisschen zu niedrig, das Temperament auch ein bisschen zu aufbrausend.
就連你找男朋友的眼光 也是差了一點
Sogar dein Geschmack bei der Wahl eines Freundes ist auch ein bisschen daneben.
差不多忘記 差點能放棄你你你你
Fast vergessen, hätte dich fast aufgeben können, dich, dich, dich, dich.
差點足夠刪除你微信的勇氣
Hatte fast genug Mut, dein WeChat zu löschen.
差點打給你 差不多女神我好想你
Hätte dich fast angerufen, Fast-Göttin, ich vermisse dich so sehr.
你提出分離我咽不下這口氣而已
Du hast die Trennung vorgeschlagen, ich kann diesen Ärger einfach nicht runterschlucken.
差不多忘記 差點能放棄你你你你
Fast vergessen, hätte dich fast aufgeben können, dich, dich, dich, dich.
差不多了 差不多了 差不多了
Fast geschafft, fast geschafft, fast geschafft.
差點打給你 差不多女神我好想你
Hätte dich fast angerufen, Fast-Göttin, ich vermisse dich so sehr.
你提出分離我咽不下這口氣
Du hast die Trennung vorgeschlagen, ich kann diesen Ärger nicht runterschlucken.
差不多女神和差不多先生
Fast-Göttin und Fast-Typ.
這麼多緣分你把我當狗糞
So viel Schicksal, und du behandelst mich wie Hundekot.
把攀高當勤奮
Hältst das Streben nach Höherem für Fleiß.
祝福你找到一個比我愛你的男人
Ich wünsche dir, dass du einen Mann findest, der dich mehr liebt als ich.
差不多不可能 不可能 不可能
Fast unmöglich, unmöglich, unmöglich.
我想應該不可能 除非你整容
Ich denke, es sollte unmöglich sein, es sei denn, du lässt dich operieren.
縮小那鼻孔 想起又心痛
Verkleinerst diese Nasenlöcher. Der Gedanke daran schmerzt schon wieder.





Авторы: 陳奐仁


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.