蒼蠅 - 陳奐仁перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽著
這首歌不是攻擊
Hör
zu,
dieses
Lied
ist
kein
Angriff
這是一首發洩的詩
共勉之
Dies
ist
ein
Gedicht
zum
Abreagieren,
zur
gegenseitigen
Ermutigung
Mic
Check
789 10
Mic
Check
789 10
聽著
對
他是無恥
但上了他的當我也算是個白痴
Hör
zu,
ja,
sie
ist
schamlos,
aber
darauf
reingefallen
zu
sein,
macht
mich
auch
zum
Idioten
他誇自己棒
我就變成他粉絲
腦殘粉絲
Sie
lobt
sich
selbst,
und
ich
werde
ihr
Fan,
ein
hirnloser
Fan
腦殘是關鍵詞
至少粉絲可以當餐吃
Hirnlos
ist
das
Schlüsselwort,
zumindest
kann
man
Fans
zum
Essen
haben
他只尊重你的利用價值
愛你肯幫他吃屎
Sie
respektiert
nur
deinen
Nutzwert,
liebt
es,
dass
du
bereit
bist,
für
sie
Scheiße
zu
fressen
只要你受他控制
他就把朋友身份交給你
Solange
du
dich
von
ihr
kontrollieren
lässt,
gibt
sie
dir
den
Status
einer
Freundin
有求於人稱你兄弟
得不到視你為敵
Wenn
sie
etwas
braucht,
nennt
sie
dich
Schwester,
bekommt
sie
es
nicht,
sieht
sie
dich
als
Feindin
強迫朋友抵制你
他說服力來自於自大
Zwingt
Freunde,
dich
zu
boykottieren,
ihre
Überzeugungskraft
kommt
von
ihrer
Arroganz
一個貪心不聰明自私的小王八
Eine
gierige,
dumme,
egoistische
kleine
Mistkerlin
這種人最可怕
情緒化
吹水不抹嘴
Diese
Art
von
Person
ist
am
furchtbarsten,
launisch,
prahlt
ohne
Ende
沒辦法公私分明
作威作福稱王稱霸
Kann
Privates
und
Berufliches
nicht
trennen,
spielt
sich
auf
wie
eine
Tyrannin
當他給介紹朋友是他在照顧你好偉大
Wenn
sie
dir
Freunde
vorstellt,
tut
sie
so,
als
ob
sie
sich
großartig
um
dich
kümmert
當你幫他賺到錢除了聲謝謝沒份拿
Wenn
du
ihr
hilfst,
Geld
zu
verdienen,
bekommst
du
außer
einem
"Danke"
nichts
ab
受不起反駁但又愛黑人家
Kann
keine
Widerworte
ertragen,
aber
liebt
es,
andere
schlechtzumachen
怕人家不尊重他罵要打要殺
Hat
Angst,
nicht
respektiert
zu
werden,
schimpft,
droht
mit
Schlägen
und
Mord
他太尊重自己
沒空尊重其它啦
Sie
respektiert
sich
selbst
zu
sehr,
hat
keine
Zeit,
andere
zu
respektieren,
na
klar
我選擇不恨你
怨恨浪費精力
Ich
entscheide
mich,
dich
nicht
zu
hassen,
Groll
verschwendet
Energie
就把這當作學習
我什麼都不欠你
Betrachte
dies
einfach
als
Lektion,
ich
schulde
dir
gar
nichts
你這種人最長命
世上多得像蒼蠅
Leute
wie
du
leben
am
längsten,
auf
der
Welt
gibt
es
so
viele
wie
Fliegen
想拍也拍不死你
Will
dich
erschlagen,
aber
du
bist
nicht
totzukriegen
他最大的才華是拍馬屁和說謊話
Ihr
größtes
Talent
ist
Schmeicheln
und
Lügen
不信任何人
是非當人情
愛八卦
Vertraut
niemandem,
behandelt
Klatsch
und
Tratsch
wie
Gefälligkeiten,
liebt
Gerüchte
對老闆諂媚到
哇
的地步
Schleimt
sich
beim
Chef
ein,
bis
zu
einem
Punkt,
wo
man
nur
"Wow"
sagen
kann
班門弄斧阿諛奉承咵啦啦
Stümpert
herum,
kriecht
in
den
Arsch,
plappert
daher
擦鞋他用牙刷
擦屁股用嘴巴
Schuheputzen
macht
sie
mit
der
Zahnbürste,
Arschabwischen
mit
dem
Mund
沒辦法
工作沒能力就只能靠巴結討好
Kein
Wunder,
wer
bei
der
Arbeit
nichts
kann,
muss
sich
eben
einschleimen
上樑不正下樑歪嗎
做事的員工都比他炒光了
Der
Fisch
stinkt
vom
Kopf
her,
oder?
Die
fähigen
Mitarbeiter
hat
sie
alle
rausgeworfen
發給你的承諾你敢相信嗎
Kannst
du
den
Versprechungen
trauen,
die
sie
dir
macht?
做不出成績怪你不夠努力
Bringt
keine
Leistung
und
schiebt
die
Schuld
auf
deine
mangelnde
Anstrengung
如果你提意見嫌你麻煩
明明是他粗心大意搞到生活費都不夠
Wenn
du
Vorschläge
machst,
findet
sie
dich
lästig,
obwohl
sie
durch
ihre
eigene
Schlampigkeit
nicht
mal
genug
zum
Leben
hat
還強迫你表現感激
當你說你不再跟他繼續
他公開黑你
Zwingt
dich
noch,
Dankbarkeit
zu
zeigen.
Wenn
du
sagst,
du
machst
nicht
mehr
mit,
macht
sie
dich
öffentlich
schlecht
呸
他要的是面子
他自己的面子
用老闆資金騙來的面子
Pah!
Was
sie
will,
ist
Gesichtswahrung,
ihr
eigenes
Gesicht,
das
mit
dem
Geld
des
Chefs
erschlichene
Gesicht
用你心血賺來的面子
他扮吸血僵屍
把獠牙拔掉只是個騙子
Das
mit
deinem
Herzblut
verdiente
Gesicht.
Sie
spielt
Vampir,
aber
zieh
ihr
die
Reißzähne,
ist
sie
nur
eine
Betrügerin
我選擇不恨你
怨恨浪費精力
Ich
entscheide
mich,
dich
nicht
zu
hassen,
Groll
verschwendet
Energie
就把這當作學習
我什麼都不欠你
Betrachte
dies
einfach
als
Lektion,
ich
schulde
dir
gar
nichts
你這種人最長命
世上多得像蒼蠅
Leute
wie
du
leben
am
längsten,
auf
der
Welt
gibt
es
so
viele
wie
Fliegen
想拍也拍不死你
Will
dich
erschlagen,
aber
du
bist
nicht
totzukriegen
他送禮你欠人情
送錢要賠上條命
Schenkt
sie
dir
was,
schuldest
du
ihr
einen
Gefallen.
Gibt
sie
dir
Geld,
kostet
es
dich
dein
Leben
這是電影的劇情
他把自己當是黑社會
Das
ist
eine
Filmhandlung.
Sie
hält
sich
für
die
Mafia
頂你的肺
他這麼小氣如果真是走黑他早跪在閻羅殿內
Verdammt
nochmal!
Sie
ist
so
kleinlich,
wäre
sie
wirklich
bei
der
Mafia,
würde
sie
längst
vor
dem
Höllenfürsten
knien
你得了性病不知從哪間公共男廁
Du
hast
dir
eine
Geschlechtskrankheit
geholt,
wer
weiß
von
welcher
öffentlichen
Damentoilette
對
翻字典
人渣
以下是你自慰的照片
Ja,
schlag
im
Wörterbuch
nach:
Abschaum.
Unten
sind
deine
Selbstbefriedigungsfotos
李露媚167
你的廢話two
b
你是賊
臭四
Li
Lu
Mei
167,
dein
Geschwätz
ist
dumm,
du
bist
eine
Diebin,
Stinkerin!
會被雷劈
你不累嗎
做惡多端都不感到自卑
Dich
wird
der
Blitz
treffen!
Wirst
du
nicht
müde?
Tust
so
viel
Böses
und
schämst
dich
nicht
mal?
給你良心你當狗肺
你活著浪費氧氣
Gibt
man
dir
ein
Gewissen,
hältst
du
es
für
Hundelunge.
Du
lebst
und
verschwendest
Sauerstoff
連蟑螂都絕種了你都還沒去死唄
Selbst
wenn
die
Kakerlaken
aussterben,
bist
du
immer
noch
nicht
krepiert
別再拖累人類
你是屎要入地才能回饋社會
Belaste
die
Menschheit
nicht
weiter.
Du
bist
Scheiße,
nur
vergraben
kannst
du
der
Gesellschaft
etwas
zurückgeben
要真的有魔鬼我肯定是你
乾脆承認吧你這個敗類
Wenn
es
wirklich
einen
Teufel
gäbe,
wärst
du
es
sicher.
Gib
es
doch
zu,
du
Abschaum!
誰跟你交配孩子會殘廢
看到你誰都會倒霉
Wer
sich
mit
dir
paart,
dessen
Kind
wird
behindert.
Wer
dich
sieht,
hat
Pech
花草會枯萎
倒不如見鬼
你是惡魔的傀儡
Blumen
und
Gras
verwelken.
Lieber
einem
Geist
begegnen.
Du
bist
die
Marionette
des
Teufels
我們為你流淚但你是絕症別再連累下一輩人
Wir
weinen
um
dich,
aber
du
bist
unheilbar
krank,
zieh
nicht
die
nächste
Generation
mit
rein
我選擇不恨你
怨恨浪費精力
Ich
entscheide
mich,
dich
nicht
zu
hassen,
Groll
verschwendet
Energie
就把這當作學習
我什麼都不欠你
Betrachte
dies
einfach
als
Lektion,
ich
schulde
dir
gar
nichts
你這種人最長命
世上多得像蒼蠅
Leute
wie
du
leben
am
längsten,
auf
der
Welt
gibt
es
so
viele
wie
Fliegen
想拍也拍不死你
Will
dich
erschlagen,
aber
du
bist
nicht
totzukriegen
我選擇不恨你
怨恨浪費精力
Ich
entscheide
mich,
dich
nicht
zu
hassen,
Groll
verschwendet
Energie
就把這當作學習
我什麼都不欠你
Betrachte
dies
einfach
als
Lektion,
ich
schulde
dir
gar
nichts
你這種人最長命
世上多得像蒼蠅
Leute
wie
du
leben
am
längsten,
auf
der
Welt
gibt
es
so
viele
wie
Fliegen
想拍也拍不死你
Will
dich
erschlagen,
aber
du
bist
nicht
totzukriegen
你這種人最長命
世上多得像蒼蠅
Leute
wie
du
leben
am
längsten,
auf
der
Welt
gibt
es
so
viele
wie
Fliegen
想拍也拍不死你
Will
dich
erschlagen,
aber
du
bist
nicht
totzukriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳奐仁
Альбом
壞人的價值
дата релиза
21-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.