Текст и перевод песни 陳威全 - 青春對時
相遇
太早不懂珍惜
Meeting
too
early
to
cherish,
才爭吵
我愛不愛你
Only
quarreling
about
whether
I
love
you,
太衝動
放不下自己
把分離
說得很容易
Too
impulsive,
putting
our
egos
first,
making
it
so
easy
to
say
goodbye.
分離
奔向新的天地
Now
separated,
moving
on
to
new
horizons,
舊行李
散落在過去
Old
baggage,
scattered
in
the
past,
帶不走的
等待失物招領
等待的人等著你
What
can't
be
taken,
left
in
lost
and
found,
waiting
for
the
one
who'll
claim
it.
青春對時
攏因為
我愛著你
It's
the
timing
of
our
youth,
all
because
I
love
you,
攏因為咱最後
欲分開
All
because
we
eventually
decided
to
part
ways,
遺憾磨練自尊
學珍惜
Regrets
have
taught
me
respect,
have
taught
me
to
cherish.
青春對時
讓可惜再也不可惜
It's
the
timing
of
our
youth,
making
regrets
no
longer
regrettable,
總情不自禁
總是會想起你
I
can't
help
myself,
I'll
always
reminisce
about
you.
時間
絕不回心轉意
Time,
it
never
changes
its
mind,
傷一寸
刻一寸記憶
Every
inch
of
hurt,
engraves
a
memory,
熬過風雨
痛著失去也算
不愧對我多努力
We've
weathered
the
storm,
and
the
pain
of
loss
is
worth
it,
I've
done
my
best.
青春對時
攏因為
我愛著你
It's
the
timing
of
our
youth,
all
because
I
love
you,
攏因為咱最後
欲分開
All
because
we
eventually
decided
to
part
ways,
遺憾磨練自尊
學珍惜
Regrets
have
taught
me
respect,
have
taught
me
to
cherish.
青春對時
讓可惜再也不可惜
It's
the
timing
of
our
youth,
making
regrets
no
longer
regrettable,
總情不自禁
總是會想起你
I
can't
help
myself,
I'll
always
reminisce
about
you.
青春對時
攏因為
我愛著你
It's
the
timing
of
our
youth,
all
because
I
love
you,
攏因為咱最後
欲分開
All
because
we
eventually
decided
to
part
ways,
才明白最好的
都是你
Only
then
did
I
realize
the
best
was
you,
青春對時
讓可惜禁得起回憶
It's
the
timing
of
our
youth,
making
regrets
withstand
the
test
of
time,
總情不自禁
總是會想起你
I
can't
help
myself,
I'll
always
reminisce
about
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳威全
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.