陳威全 - 青春對時 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳威全 - 青春對時




青春對時
Синхронность юности
相遇 太早不懂珍惜
Мы встретились так рано, что не умели ценить это,
才爭吵 我愛不愛你
И только спорили, любил ли я тебя.
太衝動 放不下自己 把分離 說得很容易
Слишком импульсивные, не готовые уступать, мы так легко произносили слово "расставание".
分離 奔向新的天地
Расставшись, мы бросились к новым горизонтам,
舊行李 散落在過去
Оставив позади старый багаж в прошлом.
帶不走的 等待失物招領 等待的人等著你
То, что мы не смогли унести с собой, ждёт на бюро находок, как и человек, который тебя ждёт.
青春對時 攏因為 我愛著你
Вся синхронность юности была лишь потому, что я любил тебя,
攏因為咱最後 欲分開
Лишь потому, что в конце концов нам было суждено расстаться.
遺憾磨練自尊 學珍惜
Сожаления оттачивают чувство собственного достоинства, учат ценить.
青春對時 讓可惜再也不可惜
Синхронность юности делает так, чтобы сожаления больше не казались таковыми.
總情不自禁 總是會想起你
Я не могу не думать о тебе, ты всегда в моих мыслях.
時間 絕不回心轉意
Время неумолимо,
傷一寸 刻一寸記憶
Каждая рана это след в памяти.
熬過風雨 痛著失去也算 不愧對我多努力
Пережив бури и боль утраты, я могу с уверенностью сказать, что сделал всё, что мог.
青春對時 攏因為 我愛著你
Вся синхронность юности была лишь потому, что я любил тебя,
攏因為咱最後 欲分開
Лишь потому, что в конце концов нам было суждено расстаться.
遺憾磨練自尊 學珍惜
Сожаления оттачивают чувство собственного достоинства, учат ценить.
青春對時 讓可惜再也不可惜
Синхронность юности делает так, чтобы сожаления больше не казались таковыми.
總情不自禁 總是會想起你
Я не могу не думать о тебе, ты всегда в моих мыслях.
青春對時 攏因為 我愛著你
Вся синхронность юности была лишь потому, что я любил тебя,
攏因為咱最後 欲分開
Лишь потому, что в конце концов нам было суждено расстаться.
才明白最好的 都是你
И только потом я понял, что всё самое лучшее было связано с тобой.
青春對時 讓可惜禁得起回憶
Синхронность юности делает так, что о сожалениях можно вспоминать без боли.
總情不自禁 總是會想起你
Я не могу не думать о тебе, ты всегда в моих мыслях.





Авторы: 陳威全


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.