陳小春 - Dou Ku - перевод текста песни на немецкий

Dou Ku - 陳小春перевод на немецкий




Dou Ku
Leidenswettbewerb
不太快乐童年有阴影
Eine nicht so glückliche Kindheit warf Schatten,
工作压力大得分秒想报警
Der Arbeitsdruck ist so groß, dass ich ständig daran denke, die Polizei zu rufen.
失恋相恋却再失恋忍不了怨命
Trennung, Verlieben, dann wieder Trennung, ich kann nicht anders, als das Schicksal zu verfluchen.
无人无力听我大喊更绝情
Niemand ist da, niemand vermag mein lautes Rufen zu hören, noch gefühlloser.
人常常跌倒最后人人学跳高
Menschen fallen oft, am Ende lernen alle hochzuspringen.
谁又坎坷到老来年定更好 最好
Wer hat schon Pech bis ins Alter? Das nächste Jahr wird bestimmt besser, am besten.
不痛苦凡人类都需要吃苦
Kein Schmerz, jeder Mensch muss Leid erfahren.
曾尽努力等老天吩咐
Ich habe mein Bestes gegeben und auf das Schicksal gewartet.
离别了是谁福薄亦难估
Nach der Trennung ist schwer zu sagen, wessen Glück geringer ist.
也别怪她可恶
Mach auch ihr keinen Vorwurf, dass sie abscheulich war.
斗苦 旁人大把比我痛苦
Leidenswettbewerb, viele andere leiden mehr als ich.
自我缩小不太需关顾
Ich mache mich klein, brauche nicht viel Fürsorge.
沦落了可以勤劳如白蚁
Wenn ich am Boden bin, kann ich fleißig sein wie eine Termite.
最坏情形大不了躲于地库
Im schlimmsten Fall verstecke ich mich eben im Keller.
失去正业得到了担心
Die feste Arbeit verloren, Sorgen gewonnen.
出世以来无福恋爱只有等
Seit meiner Geburt kein Glück in der Liebe, nur Warten.
终于抑郁症缠身交足所有恶运
Endlich hat mich die Depression befallen, alles Unglück auf mich geladen.
唯求凭着智慧受苦去做人
Ich hoffe nur, mit Weisheit das Leiden zu ertragen und ein Mensch zu sein.
人常常跌倒最后人人学跳高
Menschen fallen oft, am Ende lernen alle hochzuspringen.
谁又坎坷到老来年定更好 最好
Wer hat schon Pech bis ins Alter? Das nächste Jahr wird bestimmt besser, am besten.
不痛苦凡人类都需要吃苦
Kein Schmerz, jeder Mensch muss Leid erfahren.
曾尽过力等老天吩咐
Ich habe mein Bestes gegeben und auf das Schicksal gewartet.
离别了是谁福薄亦难估
Nach der Trennung ist schwer zu sagen, wessen Glück geringer ist.
也别怪她可恶
Mach auch ihr keinen Vorwurf, dass sie abscheulich war.
斗苦 旁人大把比我痛苦
Leidenswettbewerb, viele andere leiden mehr als ich.
自我缩小不太需关顾
Ich mache mich klein, brauche nicht viel Fürsorge.
沦落了可以勤劳如白蚁
Wenn ich am Boden bin, kann ich fleißig sein wie eine Termite.
最坏情形大不了躲于地库
Im schlimmsten Fall verstecke ich mich eben im Keller.
算吧 与赤地或战地 去比
Vergiss es, verglichen mit Wüsten oder Schlachtfeldern...
双失了伤心了还是会飞
Beides verloren, Herz gebrochen, trotzdem kann ich fliegen.
不痛苦凡人类都需要吃苦
Kein Schmerz, jeder Mensch muss Leid erfahren.
曾尽过力等老天吩咐
Ich habe mein Bestes gegeben und auf das Schicksal gewartet.
离别了是谁福薄亦难估
Nach der Trennung ist schwer zu sagen, wessen Glück geringer ist.
也别怪她可恶
Mach auch ihr keinen Vorwurf, dass sie abscheulich war.
斗苦 难磨灭贪心最痛苦
Leidenswettbewerb, unauslöschliche Gier ist am schmerzhaftesten.
期望低一点也都不顾
Erwartungen etwas senken, auch das wird ignoriert.
固执到对世界也忘掉了
So stur, dass man die Welt vergisst.
世上贫民和他比仿佛巨富
Die Armen der Welt wirken im Vergleich zu ihm wie Superreiche.
甚么都能不顾
Alles kann ignoriert werden.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.