啞忍 - 陳小春перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
05
哑忍(粤)
05
Stummes
Ertragen
(Kantonesisch)
你
马路边抱住他
Du,
am
Straßenrand
umarmst
du
ihn.
甜蜜吗
彻夜熄去电话
Süß,
nicht
wahr?
Die
ganze
Nacht
das
Telefon
ausgeschaltet.
我
我大方到默许
Ich,
ich
bin
großzügig
genug,
es
stillschweigend
zuzulassen.
逃回家
眼内积满泪水
Fliehe
nach
Hause,
die
Augen
voller
Tränen.
这颗心意不懂感觉
Dieses
Herz,
das
nicht
zu
fühlen
versteht,
太寂寞
还是太彷徨
zu
einsam
oder
zu
verloren?
无谓再咬住谁错
Sinnlos,
weiter
darauf
herumzureiten,
wer
schuld
ist.
早知你不怕人多
Wusste
längst,
du
fürchtest
die
Menge
nicht.
从来叫座
谁分一杯羹
Immer
begehrt.
Wer
bekommt
ein
Stück
vom
Kuchen
ab?
三张咀分两个吻
Drei
Münder
teilen
sich
zwei
Küsse.
曾多么激心
只分得一个孤枕
Wie
herzzerreißend
war
es,
nur
ein
einsames
Kissen
zu
bekommen.
但是拖拖拉拉三方也气愤
Aber
dieses
Hin
und
Her
macht
alle
drei
Parteien
nur
wütend.
从来(还是)伤身
Es
war
schon
immer
(oder
ist
immer
noch)
verletzend.
情感仿似利刃
Gefühle
sind
wie
scharfe
Klingen.
我
放下仅有自尊
Ich
lege
meinen
letzten
Rest
Stolz
ab.
容纳他
见面都会寒暄
Akzeptiere
ihn,
wir
grüßen
uns
sogar
höflich
beim
Treffen.
EQ高到不敢鼓燥笑坏人
Mein
EQ
ist
so
hoch,
ich
wage
keinen
Aufstand;
man
lacht
über
mich.
忘掉我是人
情绪已受陪训
Vergessen,
dass
ich
ein
Mensch
bin,
meine
Gefühle
sind
schon
abgerichtet.
多得你使我难堪
Dank
dir
stehe
ich
so
blamiert
da.
如何馈赠
Wie
soll
ich
das
vergelten?
从不想哑忍
三张咀
Wollte
nie
stumm
ertragen.
Drei
Münder
分两个吻
无比的胸襟
teilen
sich
zwei
Küsse.
Welch
unvergleichliche
Großherzigkeit,
装不起猜忌的针
kann
die
Nadeln
des
Misstrauens
nicht
fassen.
若是拖拖拉拉
Wenn
es
sich
so
hinzieht,
悲喜也不分
kann
man
Freude
und
Leid
nicht
mehr
unterscheiden.
愿抽身
谁肯举剑自刎
Möchte
mich
zurückziehen.
Wer
ist
bereit,
den
schmerzhaften
Schnitt
zu
machen?
05
哑忍(粤)
05
Stummes
Ertragen
(Kantonesisch)
从不想哑忍
三张咀
Wollte
nie
stumm
ertragen.
Drei
Münder
分两个吻
无比的胸襟
teilen
sich
zwei
Küsse.
Welch
unvergleichliche
Großherzigkeit,
装不起猜忌的针
kann
die
Nadeln
des
Misstrauens
nicht
fassen.
若是拖拖拉拉
Wenn
es
sich
so
hinzieht,
悲喜也不分
kann
man
Freude
und
Leid
nicht
mehr
unterscheiden.
愿抽身
谁肯举剑自刎
Möchte
mich
zurückziehen.
Wer
ist
bereit,
den
schmerzhaften
Schnitt
zu
machen?
谁分一杯羹
Wer
bekommt
ein
Stück
vom
Kuchen
ab?
三张咀分两个吻
Drei
Münder
teilen
sich
zwei
Küsse.
曾多么激心
只分得一个孤枕
Wie
herzzerreißend
war
es,
nur
ein
einsames
Kissen
zu
bekommen.
但是拖拖拉拉三方也气愤
Aber
dieses
Hin
und
Her
macht
alle
drei
Parteien
nur
wütend.
从来(还是)伤身
Es
war
schon
immer
(oder
ist
immer
noch)
verletzend.
情感仿似利刃
Gefühle
sind
wie
scharfe
Klingen.
从不想哑忍
三张咀
Wollte
nie
stumm
ertragen.
Drei
Münder
分两个吻
无比的胸襟
teilen
sich
zwei
Küsse.
Welch
unvergleichliche
Großherzigkeit,
装不起猜忌的针
kann
die
Nadeln
des
Misstrauens
nicht
fassen.
若是拖拖拉拉
Wenn
es
sich
so
hinzieht,
悲喜也不分
kann
man
Freude
und
Leid
nicht
mehr
unterscheiden.
愿抽身
谁肯举剑自刎
Möchte
mich
zurückziehen.
Wer
ist
bereit,
den
schmerzhaften
Schnitt
zu
machen?
05
哑忍(粤)
05
Stummes
Ertragen
(Kantonesisch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huan Ren Chen, Jun Yi Li, Tai Zheng Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.