Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
啼笑姻緣
Liebe zwischen Lachen und Weinen
苦戀三千年
分手皆一別
Schmerzliche
Liebe
seit
dreitausend
Jahren,
Trennung
ist
nur
ein
Abschied.
匆匆只一面
偏偏很閃電
Flüchtig
nur
ein
Blick,
doch
wie
ein
Blitzschlag.
隆重上演
啼笑姻緣
Große
Aufführung:
Eine
Liebe
zwischen
Lachen
und
Weinen.
情侶都笑過喊過至像相戀
Paare
müssen
lachen
und
weinen,
erst
dann
ist
es
wie
Liebe.
平淡最苦
煩惱很甜
Das
Gewöhnliche
ist
am
bittersten,
Sorgen
sind
süß.
榮幸到愛上兩個卻又辛酸
Geehrt,
zwei
zu
lieben,
und
doch
ist
es
bitter.
若我可揀選
我的戀愛也要亂
Wenn
ich
wählen
könnte,
müsste
meine
Liebe
auch
chaotisch
sein.
才算有血有肉
震地驚天
Erst
dann
wäre
sie
lebendig,
weltbewegend.
沒有兜兜轉
過山車太快坐完
Ohne
Umwege
ist
die
Achterbahnfahrt
zu
schnell
vorbei.
沒有分手的驚險
情侶哪有戲好演
Ohne
den
Nervenkitzel
der
Trennung,
welches
Drama
könnten
Paare
spielen?
心
可以攻
可以守
可以呃
Das
Herz
kann
angreifen,
verteidigen,
täuschen,
可以搶
可以偷
可以傷
可以收
Kann
rauben,
stehlen,
verletzen,
zurücknehmen.
就算隱隱的痛都有種溫柔
Selbst
der
dumpfe
Schmerz
hat
eine
Art
Zärtlichkeit.
手
牽過手
握過手
轉過手
Hände,
die
sich
hielten,
sich
fassten,
die
Hand
wechselten,
得過手
失過手
跟我走
趕我走
Haben
gewonnen,
haben
verloren,
komm
mit
mir,
jag
mich
fort.
為你哭得出我都覺得享受
Für
dich
weinen
zu
können,
empfinde
ich
sogar
als
Genuss.
未怕情深亂一生
愛因種出斷腸恨
Keine
Angst,
dass
tiefe
Liebe
ein
Leben
lang
verwirrt,
Liebe
kann
herzzerreißenden
Hass
säen.
就算殘忍亦僥倖
這生碰到這個人
Auch
wenn
es
grausam
ist,
ist
es
ein
Glück,
in
diesem
Leben
dir
begegnet
zu
sein.
陪著你演
啼笑姻緣
Mit
dir
spiele
ich
die
Liebe
zwischen
Lachen
und
Weinen.
情侶間鬥智鬥勇每日新鮮
Zwischen
Liebenden
ist
der
tägliche
Kampf
mit
List
und
Mut
erfrischend.
行過鋼線
遊過花園
Über
Drahtseile
gegangen,
durch
Blumengärten
gewandert.
從沒有碰上至算最壞的天
Sich
niemals
begegnet
zu
sein,
das
wäre
das
schlimmste
Schicksal.
若我可揀選
我的戀愛也要亂
Wenn
ich
wählen
könnte,
müsste
meine
Liebe
auch
chaotisch
sein.
才算可歌可泣
愛恨交煎
Erst
dann
wäre
sie
besingenswert
und
tränenreich,
von
Liebe
und
Hass
gequält.
沒有兜兜轉過山車太快坐完
Ohne
Umwege
ist
die
Achterbahnfahrt
zu
schnell
vorbei.
沒有爭執的畫面
情愛哪裡夠經典
Ohne
Streitszenen,
wie
könnte
die
Liebe
klassisch
genug
sein?
心
可以攻
可以守
可以呃
Das
Herz
kann
angreifen,
verteidigen,
täuschen,
可以搶
可以偷
可以傷
可以收
Kann
rauben,
stehlen,
verletzen,
zurücknehmen.
就算隱隱的痛都有種溫柔
Selbst
der
dumpfe
Schmerz
hat
eine
Art
Zärtlichkeit.
手
牽過手
握過手
轉過手
Hände,
die
sich
hielten,
sich
fassten,
die
Hand
wechselten,
得過手
失過手
跟我走
趕我走
Haben
gewonnen,
haben
verloren,
komm
mit
mir,
jag
mich
fort.
為你哭得出我都覺得享受
Für
dich
weinen
zu
können,
empfinde
ich
sogar
als
Genuss.
為怕
愛人你變左心
Aus
Angst,
Liebste,
dass
du
dein
Herz
änderst,
我終日提心
吊膽步步為營淚滿襟
Bin
ich
den
ganzen
Tag
besorgt,
auf
der
Hut,
Schritt
für
Schritt
vorsichtig,
die
Brust
voller
Tränen.
雖然或者唔知邊個係我最愛既人
Obwohl
ich
vielleicht
nicht
weiß,
wer
die
Person
ist,
die
ich
am
meisten
liebe,
但我可以肯定十分唔想一個人
Aber
ich
bin
mir
absolut
sicher,
dass
ich
nicht
allein
sein
will.
生得相聚
死人化蝶
當然感人
Im
Leben
zusammen
sein,
im
Tod
zu
Schmetterlingen
werden,
natürlich
ist
das
rührend.
話裂痕
有裂痕
都算有質感
Sprich
von
Rissen,
Risse
zu
haben,
das
hat
auch
Substanz.
樂極生悲可能太震撼
太過份
Vom
Gipfel
des
Glücks
ins
Leid
zu
stürzen,
ist
vielleicht
zu
schockierend,
zu
übertrieben.
情願否極泰來苦盡愛你一鑊甘
Lieber
nach
dem
Tiefpunkt
den
Aufschwung
erleben,
nach
aller
Bitterkeit
dich
intensiv
lieben.
心
可以攻
可以守
可以呃
Das
Herz
kann
angreifen,
verteidigen,
täuschen,
可以搶
可以偷
可以傷
可以收
Kann
rauben,
stehlen,
verletzen,
zurücknehmen.
就算隱隱的痛都有種溫柔
Selbst
der
dumpfe
Schmerz
hat
eine
Art
Zärtlichkeit.
手
牽過手
握過手
轉過手
Hände,
die
sich
hielten,
sich
fassten,
die
Hand
wechselten,
得過手
失過手
跟我走
趕我走
Haben
gewonnen,
haben
verloren,
komm
mit
mir,
jag
mich
fort.
為你哭得出我都覺得享受
Für
dich
weinen
zu
können,
empfinde
ich
sogar
als
Genuss.
心
可以攻
可以守
可以呃
Das
Herz
kann
angreifen,
verteidigen,
täuschen,
可以搶
可以偷
可以傷
可以收
Kann
rauben,
stehlen,
verletzen,
zurücknehmen.
就怕不分哭笑總有所保留
Ich
fürchte
nur,
ohne
Unterscheidung
von
Lachen
und
Weinen
immer
zurückhaltend
zu
sein.
手
牽過手
握過手
轉過手
Hände,
die
sich
hielten,
sich
fassten,
die
Hand
wechselten,
得過手
失過手
跟我走
趕我走
Haben
gewonnen,
haben
verloren,
komm
mit
mir,
jag
mich
fort.
為我一世折墮都覺得風流
Für
mich
ein
Leben
lang
zu
fallen,
würde
ich
sogar
als
elegant
empfinden.
未怕情深亂一生
愛因種出斷腸恨
Keine
Angst,
dass
tiefe
Liebe
ein
Leben
lang
verwirrt,
Liebe
kann
herzzerreißenden
Hass
säen.
就算殘忍亦僥倖
這生碰到這個人
Auch
wenn
es
grausam
ist,
ist
es
ein
Glück,
in
diesem
Leben
dir
begegnet
zu
sein.
苦戀三千年
分手皆一別
Schmerzliche
Liebe
seit
dreitausend
Jahren,
Trennung
ist
nur
ein
Abschied.
匆匆只一面
偏偏很閃電
Flüchtig
nur
ein
Blick,
doch
wie
ein
Blitzschlag.
仙丹怎麼煉
心經怎麼唸
Wie
braut
man
das
Elixier
der
Unsterblichkeit,
wie
rezitiert
man
das
Herz-Sutra?
反覆的糾纏
怎麼止於事
Die
wiederholte
Verstrickung,
wie
kann
sie
enden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Cai Zhen Nan, Zhong Yong Zheng, David Tao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.