Текст и перевод песни 陳小春 - 大件事 - Size:XL
大件事 - Size:XL
Большое дело - Size:XL
张先生讲起
Господин
Чжан
говорит,
金小姐上月用电量未够一毫
что
мисс
Цзинь
в
прошлом
месяце
использовала
меньше
милливатта
электроэнергии.
金小姐讲起
Мисс
Цзинь
говорит,
丁先生说了我爱你染上了感冒
что
господин
Дин
сказал
"Я
люблю
тебя"
и
подхватил
простуду.
丁先生讲起
Господин
Дин
говорит,
简小姐只裤脚上贴了块胶布
что
на
штанине
мисс
Цзянь
был
кусочек
пластыря.
简小姐讲起
Мисс
Цзянь
говорит,
温先生放假去泰国去错了宿雾
что
господин
Вэнь
поехал
в
отпуск
в
Таиланд,
но
ошибся
и
попал
на
Себу.
就算不相识不相干告诉我不打紧
Даже
если
мы
не
знакомы
и
не
имеем
никакого
отношения
друг
к
другу,
расскажи
мне,
это
неважно.
正当的人生平又稳一般缺乏震憾
Обычная
жизнь,
размеренная
и
стабильная,
как
правило,
лишена
потрясений.
平稳
无重心
好想有事发生
Стабильная,
безмятежная,
так
хочется,
чтобы
что-то
произошло.
无心
还是等
小波折大震憾
Бессердечная,
я
все
еще
жду
небольших
неурядиц,
больших
потрясений.
还等
谁用心
说句
不幸
Все
еще
жду,
кто-нибудь,
скажите,
к
несчастью...
温先生听讲
Господин
Вэнь
слышал,
古小姐次次去买馀永远着花裙
что
мисс
Гу
каждый
раз,
когда
идет
за
покупками,
всегда
в
цветочном
платье.
许小姐有个世伯赞他有天份
что
у
мисс
Сюй
есть
дядя,
который
хвалит
ее
талант.
贾先生女友个背脊有两道疤痕
что
на
спине
девушки
господина
Цзя
два
шрама.
贾先生听讲
Господин
Цзя
слышал,
张先生礼拜四晏画要去训一阵
что
господин
Чжан
в
четверг
днем
собирается
немного
вздремнуть.
就算不相识
不相干
告诉我
不打紧
Даже
если
мы
не
знакомы,
не
имеем
никакого
отношения
друг
к
другу,
расскажи
мне,
это
неважно.
正当的人生
平又稳
一般缺乏震憾
Обычная
жизнь,
ровная
и
стабильная,
как
правило,
лишена
потрясений.
平稳
无重心
好想有事发生
Стабильная,
безмятежная,
так
хочется,
чтобы
что-то
произошло.
无心
还在等
小波折大震憾
Бессердечная,
все
еще
жду
небольших
неурядиц,
больших
потрясений.
还等
还在等
仍然在等
Все
еще
жду,
все
еще
жду,
продолжаю
ждать.
暂时并无预感
有野发生
Пока
нет
предчувствия,
что
что-то
произойдет.
大事自然着紧
小的都算新闻
Большое
дело,
естественно,
важно,
но
и
мелочи
считаются
новостями.
不甘心
这么安稳
Не
могу
смириться
с
таким
спокойствием.
捆一捆
花边一般的新闻
Свяжи
вместе
эти
сплетни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cai Yi Zhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.