Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
张先生讲起
金小姐上月用电量未够一毫
Herr
Zhang
erzählt,
Fräulein
Jīns
Stromverbrauch
letzten
Monat
erreichte
nicht
mal
einen
Zehntel.
金小姐讲起
丁先生说了(我爱你)染上了感冒
Fräulein
Jīn
erzählt,
Herr
Dīng
sagte
(Ich
liebe
dich)
und
hat
sich
prompt
erkältet.
丁先生讲起
简小姐只裤脚上贴了块胶布
Herr
Dīng
erzählt,
Fräulein
Jiǎn
hat
nur
ein
Pflaster
an
ihrem
Hosenaufschlag
kleben.
简小姐讲起
温先生放假去泰国去错了宿雾
Fräulein
Jiǎn
erzählt,
Herr
Wēn
wollte
im
Urlaub
nach
Thailand,
ist
aber
fälschlicherweise
in
Cebu
gelandet.
就算不相识
不相干
告诉我
不打紧
Auch
wenn
wir
uns
nicht
kennen,
es
uns
nichts
angeht,
erzähl
es
mir,
das
macht
nichts.
正当的人生
平又稳
一般缺乏震憾
Ein
rechtschaffenes
Leben,
flach
und
stabil,
dem
fehlt
es
allgemein
an
Erschütterung.
平稳
无重心
好想有事发生
Stabil,
ohne
Schwerpunkt,
ich
wünschte,
es
würde
etwas
passieren.
无心
还是等
小波折大震憾
Gedankenlos,
oder
doch
warten?
Kleine
Turbulenzen,
große
Erschütterung.
还等
谁用心
说句:(不幸)
Immer
noch
warten?
Wer
sagt
von
Herzen:
(Unglück)?
温先生听讲
古小姐次次去买馀永远着花裙
Herr
Wēn
hat
gehört,
Fräulein
Gǔ
trägt
beim
Einkaufen
immer
ein
geblümtes
Kleid.
古小姐听讲
许小姐有个世伯赞他有天份
Fräulein
Gǔ
hat
gehört,
ein
väterlicher
Freund
von
Fräulein
Xǔ
lobt
ihr
Talent.
许小姐听讲
贾先生女友个背脊有两道疤痕
Fräulein
Xǔ
hat
gehört,
die
Freundin
von
Herrn
Jiǎ
hat
zwei
Narben
auf
dem
Rücken.
贾先生听讲
张先生礼拜四晏画要去训一阵
Herr
Jiǎ
hat
gehört,
Herr
Zhang
muss
am
Donnerstagnachmittag
ein
Nickerchen
machen.
就算不相识
不相干
告诉我
不打紧
Auch
wenn
wir
uns
nicht
kennen,
es
uns
nichts
angeht,
erzähl
es
mir,
das
macht
nichts.
正当的人生
平又稳
一般缺乏震憾
Ein
rechtschaffenes
Leben,
flach
und
stabil,
dem
fehlt
es
allgemein
an
Erschütterung.
平稳
无重心
好想有事发生
Stabil,
ohne
Schwerpunkt,
ich
wünschte,
es
würde
etwas
passieren.
无心
还在等
小波折大震憾
Gedankenlos,
immer
noch
wartend?
Kleine
Turbulenzen,
große
Erschütterung.
还等
还在等
仍然在等
Immer
noch
warten,
immer
noch
warten,
weiterhin
warten.
暂时并无预感
(有野)发生
Vorerst
keine
Vorahnung,
dass
(etwas)
passiert.
大事自然着紧
小的都算新闻
Große
Dinge
sind
natürlich
dringend,
kleine
zählen
auch
als
Neuigkeit.
不甘心
这么安稳
Nicht
zufrieden,
so
stabil
zu
sein.
捆一捆
花边一般的新闻
Bündle
sie,
die
Klatsch-und-Tratsch-Nachrichten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Wei Wen, Cai Yi Zhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.