Текст и перевод песни 陳小春 - 失戀王
唱盡了
慘遭愛侶遺棄
那些歌
I've
sung
them
all,
those
songs
of
lovers
abandoned
and
betrayed,
仍然無一首
夠震撼
我實際踫到的
痛苦苦更多
Yet
not
a
single
one
captures
the
true
depth
of
my
pain,
the
agony
I've
faced.
失戀的故事
同樣的折墮
難怪像每首都寫我
Heartbreak
stories,
all
ending
in
despair,
it's
no
wonder
they
feel
like
they're
about
me.
你不要跟我爭
爭先唱這最慘的歌
Don't
even
try
to
compete,
to
claim
this
song
of
sorrow
as
your
own.
要是你想
跟我鬥難過
鬥淒楚
If
you
want
to
challenge
me
in
misery,
in
desolation,
隨時拿起咪唱兩段
我為你歎息的
會否比我多
Grab
the
mic
and
sing
a
verse
or
two,
let's
see
if
your
sighs
outnumber
mine.
即使間
你能流出真眼淚
Even
if
you
manage
to
shed
genuine
tears,
誰個又會悲慘得過
Who
could
ever
be
more
tragic
than
me?
揭開我的創傷
竟好過講笑話
Exposing
my
wounds
is
better
than
any
joke,
娛樂大眾
得到掌聲更多
Entertaining
the
masses,
earning
even
more
applause.
每段戀愛
都會認錯人
失戀的冠軍
In
every
love,
I
choose
the
wrong
one,
the
undisputed
champion
of
heartbreak.
怎會再有別個
這樣幸運
How
could
anyone
else
be
so
"lucky"?
誰都
跟我沒可能合襯
才顯出我身份
No
one
could
possibly
match
with
me,
it's
what
defines
my
identity.
幾百萬個人
只得一個吸引力
完全是零分
Millions
of
people,
and
I
have
zero
attraction,
a
perfect
score
of
nothing.
最低等
所以第一名是我
你那裡及我襯
The
lowest
of
the
low,
that's
why
I'm
number
one,
you
can't
even
compare.
要是你想
知我對情愛
有幾灰
If
you
want
to
know
the
depth
of
my
despair
in
love,
隨時能講幾個晚上
記錄痛苦的歌
夠開演唱會
I
could
talk
for
nights
on
end,
my
songs
of
pain
could
fill
a
concert.
一生的愛人留低的再會
合計亦有幾千分貝
The
goodbyes
left
by
my
lifetime
loves,
combined,
reach
thousands
of
decibels.
最初我不過想
分一個安慰獎
Initially,
I
just
wanted
a
consolation
prize,
誰能料到
失戀竟捧了杯
Who
would
have
thought
heartbreak
would
win
me
the
trophy?
每段戀愛
都會認錯人
失戀的冠軍
In
every
love,
I
choose
the
wrong
one,
the
undisputed
champion
of
heartbreak.
怎會再有別個
這樣幸運
How
could
anyone
else
be
so
"lucky"?
誰都
跟我沒可能合襯
才顯出我身份
No
one
could
possibly
match
with
me,
it's
what
defines
my
identity.
幾百萬個人
只得一個吸引力
完全是零分
Millions
of
people,
and
I
have
zero
attraction,
a
perfect
score
of
nothing.
最低等
所以第一名是我
你那裡及我襯
The
lowest
of
the
low,
that's
why
I'm
number
one,
you
can't
even
compare.
看看我
有多麼亢奮
Look
at
me,
how
elated
I
am,
看看我
最終得到了全場大獎
Look
at
me,
finally
receiving
the
grand
prize,
全憑無人著緊
All
thanks
to
no
one
caring.
每段戀愛
都會認錯人
失戀的冠軍
In
every
love,
I
choose
the
wrong
one,
the
undisputed
champion
of
heartbreak.
怎會再有別個
這樣幸運
How
could
anyone
else
be
so
"lucky"?
誰都
總有甚麼人合襯
難得抱憾終生
Everyone
finds
someone,
but
I'm
destined
for
lifelong
regret.
幾百萬個人
只得一個
戀愛運
能突破零分
Millions
of
people,
and
only
one
has
broken
my
zero-point
love
luck.
負三分
該慶幸的人是我
Negative
three
points,
I'm
the
one
to
be
congratulated,
我會繼續發奮
I'll
keep
striving.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Lau Jun Yin James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.