陳小春 - 我不是偉人 - перевод текста песни на немецкий

我不是偉人 - 陳小春перевод на немецкий




我不是偉人
Ich bin kein großer Mann
不肯祝你兩人戀愛愉快
Dir nicht zu eurer Liebe gratulieren wollen,
是否很古怪 要去肢解
ist das sehr seltsam? Muss man das zerlegen?
舊情人即使假裝好友狀態
Auch wenn Ex-Liebende einen Freundschaftsstatus vortäuschen,
誰又希罕我賣口乖
wer sehnt sich schon nach meinen Schmeicheleien?
肯祝福你有如肯放下你
Dir zu gratulieren ist wie dich loszulassen,
還是肯寬恕 對我不起
oder wie dir zu verzeihen, dass du mir Unrecht getan hast.
未別離花光好心地去待你
Bevor wir uns trennten, habe ich all meine Güte auf dich verwendet,
留下的骨氣還是想刻骨至死
der verbliebene Stolz will immer noch bis in den Tod verletzen.
無法死心 忘掉自私非愛人
Kann nicht loslassen. Selbstlosigkeit vergessen ist nicht Liebe.
還有私心 仍能令你為我牽掛
Habe noch egoistische Wünsche. Kann dich immer noch dazu bringen, dich um mich zu sorgen.
餘生偉大到自卑也是人
Im restlichen Leben großartig bis zur Selbsterniedrigung zu sein, ist auch menschlich.
無法誠懇豁達做偉人
Kann nicht aufrichtig und großzügig sein, ein großer Mann sein.
恕我狠心 無限大方非愛人
Verzeih meine Hartherzigkeit. Grenzenlose Großzügigkeit ist nicht Liebe.
還有真心 才難偽裝自己遮蓋良心
Habe noch ein wahres Herz. Deshalb ist es schwer, mich zu verstellen, mein Gewissen zu verdecken.
你就當我小氣殘忍
Betrachte mich einfach als kleinlich und grausam.
餘情未了總有記恨 我講真
Unerledigte Gefühle hinterlassen immer Groll. Ich meine es ernst.
真想不到你如此看重我
Hätte nicht gedacht, dass du mich so schätzt.
難道祝福你 你更好過
Wird es dir besser gehen, wenn ich dir gratuliere?
我為何必須扭曲本性做我
Warum muss ich meine Natur verbiegen, um ich selbst zu sein?
難道委屈我來為你點播情歌
Soll ich mich selbst kränken, um Liebeslieder für dich zu spielen?
如要講真 忘掉自私非愛人
Wenn ich ehrlich sein soll: Selbstlosigkeit vergessen ist nicht Liebe.
還有私心 仍能令你為我牽掛
Habe noch egoistische Wünsche. Kann dich immer noch dazu bringen, dich um mich zu sorgen.
餘生偉大到自卑也是人
Im restlichen Leben großartig bis zur Selbsterniedrigung zu sein, ist auch menschlich.
無法誠懇豁達做偉人
Kann nicht aufrichtig und großzügig sein, ein großer Mann sein.
恕我狠心 無限大方非愛人
Verzeih meine Hartherzigkeit. Grenzenlose Großzügigkeit ist nicht Liebe.
還有真心 才難偽裝自己遮蓋良心
Habe noch ein wahres Herz. Deshalb ist es schwer, mich zu verstellen, mein Gewissen zu verdecken.
我待你曾恩厚像神
Ich habe dich einst gütig wie ein Gott behandelt.
然而為愛總有記恨 我講真
Doch aus Liebe gibt es immer Groll. Ich meine es ernst.
無法死心 忘掉自私非愛人
Kann nicht loslassen. Selbstlosigkeit vergessen ist nicht Liebe.
還有私心 仍能令你為我牽掛
Habe noch egoistische Wünsche. Kann dich immer noch dazu bringen, dich um mich zu sorgen.
餘生偉大到自卑也是人
Im restlichen Leben großartig bis zur Selbsterniedrigung zu sein, ist auch menschlich.
無法誠懇豁達做個偉人
Kann nicht aufrichtig und großzügig sein, um ein großer Mann zu sein.
恕我狠心 無限大方非愛人
Verzeih meine Hartherzigkeit. Grenzenlose Großzügigkeit ist nicht Liebe.
還有真心 才難偽裝自己遮蓋良心
Habe noch ein wahres Herz. Deshalb ist es schwer, mich zu verstellen, mein Gewissen zu verdecken.
你就當我小氣殘忍
Betrachte mich einfach als kleinlich und grausam.
從前絕配不夠道行 變配襯
Früher das perfekte Paar, aber die Bestimmung reichte nicht, wurde zur Nebenrolle.





Авторы: Xi Lin, Chang Ting Tao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.