Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不是偉人
Ich bin kein großer Mann
不肯祝你兩人戀愛愉快
Dir
nicht
zu
eurer
Liebe
gratulieren
wollen,
是否很古怪
要去肢解
ist
das
sehr
seltsam?
Muss
man
das
zerlegen?
舊情人即使假裝好友狀態
Auch
wenn
Ex-Liebende
einen
Freundschaftsstatus
vortäuschen,
誰又希罕我賣口乖
wer
sehnt
sich
schon
nach
meinen
Schmeicheleien?
肯祝福你有如肯放下你
Dir
zu
gratulieren
ist
wie
dich
loszulassen,
還是肯寬恕
對我不起
oder
wie
dir
zu
verzeihen,
dass
du
mir
Unrecht
getan
hast.
未別離花光好心地去待你
Bevor
wir
uns
trennten,
habe
ich
all
meine
Güte
auf
dich
verwendet,
留下的骨氣還是想刻骨至死
der
verbliebene
Stolz
will
immer
noch
bis
in
den
Tod
verletzen.
無法死心
忘掉自私非愛人
Kann
nicht
loslassen.
Selbstlosigkeit
vergessen
ist
nicht
Liebe.
還有私心
仍能令你為我牽掛
Habe
noch
egoistische
Wünsche.
Kann
dich
immer
noch
dazu
bringen,
dich
um
mich
zu
sorgen.
餘生偉大到自卑也是人
Im
restlichen
Leben
großartig
bis
zur
Selbsterniedrigung
zu
sein,
ist
auch
menschlich.
無法誠懇豁達做偉人
Kann
nicht
aufrichtig
und
großzügig
sein,
ein
großer
Mann
sein.
恕我狠心
無限大方非愛人
Verzeih
meine
Hartherzigkeit.
Grenzenlose
Großzügigkeit
ist
nicht
Liebe.
還有真心
才難偽裝自己遮蓋良心
Habe
noch
ein
wahres
Herz.
Deshalb
ist
es
schwer,
mich
zu
verstellen,
mein
Gewissen
zu
verdecken.
你就當我小氣殘忍
Betrachte
mich
einfach
als
kleinlich
und
grausam.
餘情未了總有記恨
我講真
Unerledigte
Gefühle
hinterlassen
immer
Groll.
Ich
meine
es
ernst.
真想不到你如此看重我
Hätte
nicht
gedacht,
dass
du
mich
so
schätzt.
難道祝福你
你更好過
Wird
es
dir
besser
gehen,
wenn
ich
dir
gratuliere?
我為何必須扭曲本性做我
Warum
muss
ich
meine
Natur
verbiegen,
um
ich
selbst
zu
sein?
難道委屈我來為你點播情歌
Soll
ich
mich
selbst
kränken,
um
Liebeslieder
für
dich
zu
spielen?
如要講真
忘掉自私非愛人
Wenn
ich
ehrlich
sein
soll:
Selbstlosigkeit
vergessen
ist
nicht
Liebe.
還有私心
仍能令你為我牽掛
Habe
noch
egoistische
Wünsche.
Kann
dich
immer
noch
dazu
bringen,
dich
um
mich
zu
sorgen.
餘生偉大到自卑也是人
Im
restlichen
Leben
großartig
bis
zur
Selbsterniedrigung
zu
sein,
ist
auch
menschlich.
無法誠懇豁達做偉人
Kann
nicht
aufrichtig
und
großzügig
sein,
ein
großer
Mann
sein.
恕我狠心
無限大方非愛人
Verzeih
meine
Hartherzigkeit.
Grenzenlose
Großzügigkeit
ist
nicht
Liebe.
還有真心
才難偽裝自己遮蓋良心
Habe
noch
ein
wahres
Herz.
Deshalb
ist
es
schwer,
mich
zu
verstellen,
mein
Gewissen
zu
verdecken.
我待你曾恩厚像神
Ich
habe
dich
einst
gütig
wie
ein
Gott
behandelt.
然而為愛總有記恨
我講真
Doch
aus
Liebe
gibt
es
immer
Groll.
Ich
meine
es
ernst.
無法死心
忘掉自私非愛人
Kann
nicht
loslassen.
Selbstlosigkeit
vergessen
ist
nicht
Liebe.
還有私心
仍能令你為我牽掛
Habe
noch
egoistische
Wünsche.
Kann
dich
immer
noch
dazu
bringen,
dich
um
mich
zu
sorgen.
餘生偉大到自卑也是人
Im
restlichen
Leben
großartig
bis
zur
Selbsterniedrigung
zu
sein,
ist
auch
menschlich.
無法誠懇豁達做個偉人
Kann
nicht
aufrichtig
und
großzügig
sein,
um
ein
großer
Mann
zu
sein.
恕我狠心
無限大方非愛人
Verzeih
meine
Hartherzigkeit.
Grenzenlose
Großzügigkeit
ist
nicht
Liebe.
還有真心
才難偽裝自己遮蓋良心
Habe
noch
ein
wahres
Herz.
Deshalb
ist
es
schwer,
mich
zu
verstellen,
mein
Gewissen
zu
verdecken.
你就當我小氣殘忍
Betrachte
mich
einfach
als
kleinlich
und
grausam.
從前絕配不夠道行
變配襯
Früher
das
perfekte
Paar,
aber
die
Bestimmung
reichte
nicht,
wurde
zur
Nebenrolle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Chang Ting Tao
Альбом
獨家記憶
дата релиза
09-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.