陳小春 - 有这么难吗 - перевод текста песни на немецкий

有这么难吗 - 陳小春перевод на немецкий




有这么难吗
Ist es so schwer?
EDIT-Sephroith·Pual
EDIT-Sephroith·Pual
※Music※
※Musik※
不眠不休我不想开口 我不要说
Schlaflos, rastlos, ich will den Mund nicht aufmachen, ich will nichts sagen
不要求也不挽留 你不要走
Ich verlange nichts, halte dich nicht fest, aber geh nicht
不哭不笑我不想示弱 我不要懂
Nicht weinen, nicht lachen, ich will keine Schwäche zeigen, ich will nicht verstehen
要不是我很在乎 不会难过
Wenn du mir nicht so wichtig wärst, wäre ich nicht traurig
不清不楚我不想逗留 宁可没有
Unklar, ungewiss, ich will nicht verweilen, lieber gar nichts
不前进也不退后 那算什么
Nicht vorwärts, nicht rückwärts, was soll das sein?
不高不低我不想将就 宁可你走
Nicht hoch, nicht tief, ich will keine Kompromisse, lieber gehst du
付出和收获 差太多
Geben und Nehmen, der Unterschied ist zu groß
我欠你你欠我
Ich schulde dir, du schuldest mir
我很你你恨我
Ich hasse dich, du hasst mich
我要你你要我
Ich will dich, du willst mich
我躲你你躲我
Ich meide dich, du meidest mich
要走就走
Wenn du gehen willst, dann geh
爱来爱去到最后 我欠你你欠我
Lieben hin, lieben her, am Ende: Ich schulde dir, du schuldest mir
真的想不通 有这么难吗
Ich versteh's wirklich nicht, ist Liebe wirklich so schwer?
留来留去留成仇 我很你你恨我
Festhalten hin, festhalten her, wird zu Hass: Ich hasse dich, du hasst mich
甜甜蜜蜜的承诺 全都怎么了
Die zuckersüßen Versprechen, was ist nur aus ihnen geworden?
爱来爱去的时候 我要你你要我
Als wir uns liebten: Ich will dich, du willst mich
真的想不通 有这么难吗
Ich versteh's wirklich nicht, ist Liebe wirklich so schwer?
骗来骗去骗不过 我躲你你躲我
Betrügen hin, betrügen her, es geht nicht: Ich meide dich, du meidest mich
要走就走
Wenn du gehen willst, dann geh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.