Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有這麼難嗎
Ist es denn so schwer?
不眠不休我不想開口
Schlaflos,
rastlos,
ich
will
nichts
sagen.
我不要說不要求也不挽留
你不要走
Ich
will
nichts
sagen,
nichts
fordern,
dich
nicht
halten
– geh
nicht.
不哭不笑我不想示弱
Nicht
weinen,
nicht
lachen,
ich
will
keine
Schwäche
zeigen.
我不要懂要不是我很在乎
不會難過
Ich
will
es
nicht
verstehen;
wenn
du
mir
nicht
so
wichtig
wärst,
wäre
ich
nicht
traurig.
不清不楚我不想逗留
Unklar,
ungewiss,
ich
will
nicht
bleiben.
寧可沒有不前進也不退後
那算什麼
Lieber
gar
nichts;
weder
vorwärts
noch
rückwärts
gehen
– was
soll
das?
不高不低我不想將就
Nicht
hoch,
nicht
tief,
ich
will
mich
nicht
zufriedengeben.
寧可你走付出和收穫
差太多
Lieber
gehst
du;
Geben
und
Nehmen
sind
zu
unausgeglichen.
愛來愛去到最後
Lieben
hin,
lieben
her,
bis
zum
Schluss.
我欠你你欠我真的想不通
Ich
schulde
dir,
du
schuldest
mir,
ich
versteh's
wirklich
nicht.
愛
有這麼難嗎
Liebe,
ist
es
denn
so
schwer?
留來留去留成仇
Bleiben
wollen,
hin
und
her,
bis
es
Hass
wird.
我恨你你恨我甜甜蜜蜜的承諾
全都怎麼了
Ich
hasse
dich,
du
hasst
mich;
die
süßen
Versprechen
– was
ist
nur
aus
ihnen
geworden?
愛來愛去的時候
Als
wir
uns
liebten,
hin
und
her.
我要你你要我真的想不通
Ich
wollte
dich,
du
wolltest
mich,
ich
versteh's
wirklich
nicht.
愛
有這麼難嗎
Liebe,
ist
es
denn
so
schwer?
騙來騙去騙不過
Täuschen
hin,
täuschen
her,
es
lässt
sich
nicht
mehr
verbergen.
我躲你你躲我
要走就走
Ich
meide
dich,
du
meidest
mich;
wenn
du
gehen
willst,
dann
geh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiao-bo Bao, 徐世珍
Альбом
抱一抱
дата релиза
26-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.