陳小春 - 男人與公狗 - перевод текста песни на немецкий

男人與公狗 - 陳小春перевод на немецкий




男人與公狗
Mann und Hund
很無聊整整一天懶的動
Sehr gelangweilt, den ganzen Tag zu faul, mich zu bewegen
望著我竟然是無辜的一條狗
Der mich ansieht, ist tatsächlich ein unschuldiger Hund
在牠眼裡很難說出口
In seinen Augen ist es schwer auszusprechen
跟我一樣想找女朋友
Wie ich, will er eine Freundin finden
說起來心理很痛 感情沒成就
Wenn man davon spricht, tut es im Herzen weh, kein Erfolg in der Liebe
其實我還不壞 有點錢 長得不錯
Eigentlich bin ich nicht schlecht, habe etwas Geld, sehe nicht übel aus
為了什麼沒人看上我
Warum steht niemand auf mich?
阿諾說 沒關係身邊還有我
Arnold sagt, macht nichts, du hast ja noch mich an deiner Seite
Oh 愛總是讓人發瘋
Oh, Liebe macht einen immer verrückt
為了愛我願意搖尾又擺頭
Für die Liebe bin ich bereit, mit dem Schwanz zu wedeln und den Kopf zu schütteln
掏心掏肺 只想有人愛我
Ich gebe mein Herz und meine Seele, will nur, dass mich jemand liebt
Oh 愛總是讓人發愁
Oh, Liebe macht einen immer bekümmert
一條狗 一個人 枯坐淡水河口
Ein Hund, ein Mann, sitzen untätig an der Tamsui-Flussmündung
大聲喊著 我們都要女朋友
Laut rufend: Wir wollen beide eine Freundin!
幻想著一家四口坐滿餐桌
Ich stelle mir vor, wie eine vierköpfige Familie den Esstisch füllt
家裡頭大小事交給我準沒錯
Die großen und kleinen Dinge im Haushalt, überlass sie mir, das wird sicher gut
你的幸福是我的所有
Dein Glück ist mein Ein und Alles
全家快樂是我最要緊的夢
Dass die ganze Familie glücklich ist, ist mein wichtigster Traum
Oh 愛總是讓人發瘋
Oh, Liebe macht einen immer verrückt
為了愛我願意搖尾又擺頭
Für die Liebe bin ich bereit, mit dem Schwanz zu wedeln und den Kopf zu schütteln
掏心掏肺 只想有人愛我
Ich gebe mein Herz und meine Seele, will nur, dass mich jemand liebt
Oh 愛總是讓人發愁
Oh, Liebe macht einen immer bekümmert
一條狗 一個人 枯坐淡水河口
Ein Hund, ein Mann, sitzen untätig an der Tamsui-Flussmündung
大聲喊著 我們都要女朋友
Laut rufend: Wir wollen beide eine Freundin!
Oh 愛總是讓人發愁
Oh, Liebe macht einen immer bekümmert
一條狗 一個人 枯坐淡水河口
Ein Hund, ein Mann, sitzen untätig an der Tamsui-Flussmündung
大聲喊著 我們都想要女朋友
Laut rufend: Wir wollen beide eine Freundin!





Авторы: Siu Kei Chan, Kwong Wing Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.