Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旁人在
淡出終於只有你共我一起
Andere
treten
zurück,
am
Ende
sind
nur
noch
du
und
ich
zusammen.
仍然自問幸福雖說有陣時為你生氣
Ich
frage
mich
immer
noch
nach
dem
Glück,
obwohl
ich
manchmal
wegen
dir
wütend
werde.
其實以前和你互相不懂得死心塌地
Ehrlich
gesagt,
früher
wussten
wir
beide
nicht,
uns
einander
unsterblich
zu
ergeben,
直到共你渡過多災世紀
bis
wir
gemeinsam
durch
so
viele
schwere
Zeiten
gegangen
sind.
即使身邊世事再毫無道理
Selbst
wenn
die
Welt
um
uns
herum
völlig
sinnlos
wird,
與你永遠亦連在一起
bin
ich
mit
dir
auf
ewig
verbunden.
你不放下我
我不放下你
Du
lässt
mich
nicht
los,
ich
lasse
dich
nicht
los.
我想確定每日挽住同樣的手臂
Ich
will
sicher
sein,
jeden
Tag
denselben
Arm
zu
halten.
不敢早死要來陪住你
Ich
wage
es
nicht,
früh
zu
sterben,
ich
will
bleiben,
um
bei
dir
zu
sein.
我已試夠別離並不很淒美
Ich
habe
Trennungen
genug
erlebt,
sie
sind
gar
nicht
herzergreifend
schön.
我還如何撇下你
Wie
könnte
ich
dich
jemals
im
Stich
lassen?
年華像細水沖走幾個愛人與知己
Die
Jahre
fließen
wie
ein
Bach
dahin,
spülen
einige
Geliebte
und
enge
Freunde
fort.
抬頭命運射燈光柱罩下來剩我跟你
Ich
blicke
auf,
das
Schicksalslicht
fällt
herab,
nur
du
und
ich
bleiben
übrig.
難道有人離去是想顯出好光陰有限
Gehen
manche
Menschen
etwa
fort,
um
zu
zeigen,
wie
begrenzt
die
gute
Zeit
ist?
讓我學會為你貪生怕死
Damit
ich
lerne,
deinetwegen
am
Leben
zu
hängen
und
den
Tod
zu
fürchten.
即使身邊世事再毫無道理
Selbst
wenn
die
Welt
um
uns
herum
völlig
sinnlos
wird,
與你永遠亦連在一起
bin
ich
mit
dir
auf
ewig
verbunden.
你不放下我
我不放下你
Du
lässt
mich
nicht
los,
ich
lasse
dich
nicht
los.
我想確定每日挽著同樣的手臂
Ich
will
sicher
sein,
jeden
Tag
denselben
Arm
zu
halten.
不敢早死要來陪住你
Ich
wage
es
nicht,
früh
zu
sterben,
ich
will
bleiben,
um
bei
dir
zu
sein.
我已試夠別離並不很淒美
Ich
habe
Trennungen
genug
erlebt,
sie
sind
gar
nicht
herzergreifend
schön.
見盡了
雲湧風起
還怎麼捨得放下你
Ich
habe
alle
Stürme
des
Lebens
gesehen,
wie
könnte
ich
es
übers
Herz
bringen,
dich
loszulassen?
證明愛人又愛己
何以要那麼悲壯才合理
Es
beweist
die
Liebe
zum
Partner
und
zu
sich
selbst.
Warum
muss
es
so
dramatisch
sein,
um
als
richtig
zu
gelten?
即使身邊世事再毫無道理
Selbst
wenn
die
Welt
um
uns
herum
völlig
sinnlos
wird,
與你永遠亦連在一起
bin
ich
mit
dir
auf
ewig
verbunden.
你不放下我
我不放下你
Du
lässt
mich
nicht
los,
ich
lasse
dich
nicht
los.
我想確定每日挽著同樣一雙臂
Ich
will
sicher
sein,
jeden
Tag
dieselben
Arme
zu
umfassen.
不必挑選我們成大器
Wir
müssen
nicht
dazu
auserkoren
sein,
Großes
zu
leisten,
當我兩個並無冒險的福氣
da
wir
beide
nicht
das
Glück
für
waghalsige
Abenteuer
haben.
見盡了
雲湧風起
還怎麼捨得放下你
Ich
habe
alle
Stürme
des
Lebens
gesehen,
wie
könnte
ich
es
übers
Herz
bringen,
dich
loszulassen?
我們
仍珍惜這啖氣
Wir
schätzen
diesen
Atemzug
noch
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黄 偉文, Chan Kwong Wing, 黄 偉文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.