陳小春 - 耳边风 - перевод текста песни на немецкий

耳边风 - 陳小春перевод на немецкий




耳边风
Wind im Ohr
失手 却不失控
Fehlgeschlagen, aber nicht außer Kontrolle.
失踪 我只想一个人兜风
Verschwunden, ich will nur allein eine Runde drehen.
感觉很英勇
Fühle mich sehr tapfer.
伤心已凋空
Der Kummer ist schon verflogen.
再讲都不痛
Darüber zu reden tut nicht mehr weh.
道行太高怎心痛
Bin zu abgeklärt, wie könnte es schmerzen?
其它的 都当耳边风
Den Rest betrachte ich als Wind im Ohr.
只不过曾失足
Ich bin nur einmal gestolpert.
怎讲到神经都痛
Wie kann man es so darstellen, dass es an die Nerven geht?
不要紧这些无稽的起哄
Macht nichts, dieses grundlose Getöse.
想故弄虚空
Wollen bewusst Verwirrung stiften.
夸奖我如今得宠
Loben mich, dass ich jetzt bevorzugt werde.
颁个奖我心太好
Verleiht mir einen Preis dafür, dass mein Herz zu gut ist.
我说我不需观众
Ich sage, ich brauche kein Publikum.
个个借我宽厚肩膊
Jeder leiht sich meine breite Schulter.
只怕又扑空
Fürchte nur, wieder ins Leere zu greifen.
彻夜悬红 追踪
Nächtliche Jagd, Verfolgung.
感激不尽
Unendlich dankbar.
个个借过我声沙兼耳又聋
Alle nehmen meine heisere Stimme und tauben Ohren hin.
路过中 听到耳边风
Im Vorbeigehen höre ich Wind im Ohr.
烟灰 万天飞舞
Asche tanzt im weiten Himmel.
加速 我只想一个人兜风
Beschleunigen, ich will nur allein eine Runde drehen.
天性有点勇
Von Natur aus etwas mutig.
听讲要沟通 比交通恐怖
Zu hören, man müsse kommunizieren, ist schrecklicher als der Verkehr.
但我懒得想到
Aber ich bin zu faul, darüber nachzudenken.
无关的 都当耳边风
Unwichtiges betrachte ich als Wind im Ohr.
只不过曾失足
Ich bin nur einmal gestolpert.
怎讲到神经都痛
Wie kann man es so darstellen, dass es an die Nerven geht?
不要紧这些无稽的起哄
Macht nichts, dieses grundlose Getöse.
想故弄虚空
Wollen bewusst Verwirrung stiften.
夸奖我如今得宠
Loben mich, dass ich jetzt bevorzugt werde.
颁个奖我心太好
Verleiht mir einen Preis dafür, dass mein Herz zu gut ist.
我说我不需观众
Ich sage, ich brauche kein Publikum.
个个借我宽厚肩膊
Jeder leiht sich meine breite Schulter.
只怕又扑空
Fürchte nur, wieder ins Leere zu greifen.
彻夜悬红 追踪
Nächtliche Jagd, Verfolgung.
感激不尽
Unendlich dankbar.
个个借过我声沙兼耳又聋
Alle nehmen meine heisere Stimme und tauben Ohren hin.
路过中 听到耳边风
Im Vorbeigehen höre ich Wind im Ohr.
我说我不需观众
Ich sage, ich brauche kein Publikum.
个个借我宽厚肩膊
Jeder leiht sich meine breite Schulter.
只怕又扑空
Fürchte nur, wieder ins Leere zu greifen.
彻夜悬红 追踪
Nächtliche Jagd, Verfolgung.
感激不尽
Unendlich dankbar.
个个借过我声沙兼耳又聋
Alle nehmen meine heisere Stimme und tauben Ohren hin.
路过中 听到耳边风
Im Vorbeigehen höre ich Wind im Ohr.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.