黄豆 - 陳小春перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們都是小黃豆
活在同一個宇宙
Wir
sind
alle
kleine
Sojabohnen,
leben
im
selben
Universum
不必急著到處走
再過不久會出頭
Müssen
nicht
eilig
umherziehen,
bald
werden
wir
Erfolg
haben
為何要爭鬥
要多少錢才夠
Warum
streiten?
Wie
viel
Geld
ist
genug?
在自己院子裡要鬧到什麼時候
Wie
lange
wollt
ihr
noch
im
eigenen
Hof
Lärm
machen?
外面的事太多
牆太厚看不透
Draußen
gibt
es
zu
viel,
die
Mauern
sind
zu
dick,
man
kann
nicht
durchsehen
其實我們都屬於同樣一個節奏〈把後門打開
看看外頭〉
Eigentlich
gehören
wir
alle
zum
selben
Rhythmus
(Öffnet
die
Hintertür,
schaut
nach
draußen)
朋友
快來握我的手〈五指合起來變成拳頭〉
Freunde,
kommt
schnell,
reicht
mir
die
Hand
(Fünf
Finger
zusammen
werden
zur
Faust)
要我怎麼讓你懂
〈I
Like
This〉
Wie
soll
ich
es
euch
verständlich
machen?
(I
Like
This)
我們都是小黃豆
活在同一個宇宙
Wir
sind
alle
kleine
Sojabohnen,
leben
im
selben
Universum
一粒豆擠不出油
別再讓彼此難受
Eine
Bohne
allein
presst
kein
Öl,
hört
auf,
euch
gegenseitig
das
Leben
schwer
zu
machen
外人叫我們大豆
應該一起去奮鬥
Außenstehende
nennen
uns
große
Sojabohnen,
wir
sollten
zusammen
kämpfen
不必急著到處走
再過不久會出頭
Müssen
nicht
eilig
umherziehen,
bald
werden
wir
Erfolg
haben
那如果你們還聽不懂的話
我再給你們一個機會
Also,
wenn
ihr
es
immer
noch
nicht
versteht,
gebe
ich
euch
noch
eine
Chance
為何要爭鬥
要多少錢才夠
Warum
streiten?
Wie
viel
Geld
ist
genug?
在自己院子裡要鬧到什麼時候
Wie
lange
wollt
ihr
noch
im
eigenen
Hof
Lärm
machen?
外面的事太多
牆太厚看不透
Draußen
gibt
es
zu
viel,
die
Mauern
sind
zu
dick,
man
kann
nicht
durchsehen
其實我們都屬於同樣一個節奏〈把後門打開
看看外頭〉
Eigentlich
gehören
wir
alle
zum
selben
Rhythmus
(Öffnet
die
Hintertür,
schaut
nach
draußen)
朋友
快來握我的手〈五指合起來變成拳頭〉
Freunde,
kommt
schnell,
reicht
mir
die
Hand
(Fünf
Finger
zusammen
werden
zur
Faust)
要我怎麼讓你懂
〈I
Like
This〉
Wie
soll
ich
es
euch
verständlich
machen?
(I
Like
This)
我們都是小黃豆
活在同一個宇宙
Wir
sind
alle
kleine
Sojabohnen,
leben
im
selben
Universum
一粒豆擠不出油
別再讓彼此難受
Eine
Bohne
allein
presst
kein
Öl,
hört
auf,
euch
gegenseitig
das
Leben
schwer
zu
machen
外人叫我們大豆
應該一起去奮鬥
Außenstehende
nennen
uns
große
Sojabohnen,
wir
sollten
zusammen
kämpfen
不必急著到處走
再過不久會出頭
Müssen
nicht
eilig
umherziehen,
bald
werden
wir
Erfolg
haben
同一個夢
同一首歌放送
著我們的心痛
Derselbe
Traum,
dasselbe
Lied
sendet
unseren
Herzschmerz
希望你會聽懂
我心中的激動
Ich
hoffe,
ihr
versteht
die
Aufregung
in
meinem
Herzen
一個熟悉的現象
我們的互相勉強
搞得整個地球受到影響
Ein
bekanntes
Phänomen,
unser
gegenseitiges
Zwingen,
beeinflusst
die
ganze
Erde
使我聯想
到這個傾向
就像百年前
大豆投降
Lässt
mich
an
diese
Tendenz
denken,
wie
vor
hundert
Jahren,
als
die
Sojabohnen
kapitulierten
但現在不一樣
是我們的時光
該輪到我們做個小黃豆的打狗棒
Aber
jetzt
ist
es
anders,
es
ist
unsere
Zeit,
wir
sind
dran,
der
Stock
der
kleinen
Sojabohnen
zu
sein,
um
Hunde
zu
schlagen
陳李吳王張
周許鄭盧蕭方
Chen,
Li,
Wu,
Wang,
Zhang,
Zhou,
Xu,
Zheng,
Lu,
Xiao,
Fang
接下來世界上
創一番
闖一番
Als
Nächstes
in
der
Welt,
etwas
Großes
schaffen,
etwas
wagen
數不到ten
Bevor
du
bis
zehn
zählen
kannst
小心
腳踠脫臼
小心心裡的偏見
Vorsicht,
Knöchel
verstaucht,
Vorsicht
vor
den
Vorurteilen
im
Herzen
別管數字
而忽略
素質
Kümmere
dich
nicht
um
Zahlen,
ignoriere
nicht
die
Qualität/Substanz
因為當你有了Quality
跟著你
將來你
不缺任何東西
Denn
wenn
du
Qualität
hast,
die
dir
folgt,
wird
dir
in
Zukunft
nichts
fehlen
同一個夢
同一首歌放送
著我們的心痛
Derselbe
Traum,
dasselbe
Lied
sendet
unseren
Herzschmerz
希望你會聽懂
我心中的激動
Ich
hoffe,
ihr
versteht
die
Aufregung
in
meinem
Herzen
我們都是小黃豆
活在同一個宇宙
Wir
sind
alle
kleine
Sojabohnen,
leben
im
selben
Universum
一粒豆擠不出油
別再讓彼此難受
Eine
Bohne
allein
presst
kein
Öl,
hört
auf,
euch
gegenseitig
das
Leben
schwer
zu
machen
外人叫我們大豆
應該一起去奮鬥
Außenstehende
nennen
uns
große
Sojabohnen,
wir
sollten
zusammen
kämpfen
不必急著到處走
再過不久會出頭
Müssen
nicht
eilig
umherziehen,
bald
werden
wir
Erfolg
haben
我們都是小黃豆
活在同一個宇宙
Wir
sind
alle
kleine
Sojabohnen,
leben
im
selben
Universum
風水總是輪流走
一朝興起一朝落
Das
Glück
dreht
sich
immer,
ein
Tag
des
Aufstiegs,
ein
Tag
des
Falls
外人叫我們大豆
應該一起去奮鬥
Außenstehende
nennen
uns
große
Sojabohnen,
wir
sollten
zusammen
kämpfen
只要我們同步走
明天世界是黃豆
Solange
wir
im
Gleichschritt
gehen,
gehört
die
Welt
morgen
den
Sojabohnen
其實這個問題
我已經想了很久
想來想去
只有理論還是不如行動
Eigentlich
habe
ich
über
dieses
Problem
lange
nachgedacht,
hin
und
her
überlegt,
nur
Theorie
ist
doch
nicht
so
gut
wie
Handeln
希望你們明白我在說什麼
好
我又說太多了
那繼續吧
Ich
hoffe,
ihr
versteht,
was
ich
sage.
Okay,
ich
habe
wieder
zu
viel
geredet.
Na
dann,
weiter
geht's.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huan Ren Chen, An Xiu Li
Альбом
算你狠
дата релиза
01-09-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.