Текст и перевод песни 陳小霞 - 想欲返去
一直梦见黄昏的景致
Constantly
dreaming
of
the
scenery
at
dusk
将十六岁画出笑容
Painting
a
smile
at
the
age
of
sixteen
照着阮站惦红红月台
Seeing
me
standing
on
the
crimson
platform
彼个小站呼作快乐
That
little
station
is
called
happiness
已经罔见单纯的快乐
I
have
not
seen
simple
happiness
anymore
被十六岁借去流浪
It
was
taken
by
the
age
of
sixteen
离开阮孤单休困小站
Leaving
me
lonely
and
distressed
at
the
station
彼个所在呼作过去
That
place
is
called
the
past
想欲返去
找寻锁匙
Yearning
to
go
back
to
find
the
key
打开锁着的行李
To
open
the
locked
luggage
想欲返去
探听过去
Yearning
to
go
back
to
explore
the
past
十六岁小站的模样
The
appearance
of
the
station
at
the
age
of
sixteen
09.想欲返去
09.
Yearning
to
Go
Back
一直梦见黑白的铁路
Constantly
dreaming
of
the
black-and-white
railway
一直通去通到过去
Endlessly
leading
to
the
past
带着阮来到彩色的月台
Bringing
me
to
the
colorful
platform
欢喜哪会流出珠泪
Joy
can
also
cause
tears
to
flow
已经罔见人生的钥匙
I
have
not
seen
the
key
to
life
anymore
将阮的爱锁置暗暝
Locking
my
love
in
the
darkness
快乐是不知罔见置叼位
Not
knowing
where
happiness
waits
想欲返去想欲离开
Yearning
to
go
back,
yearning
to
escape
想欲返去
走寻钥匙
Yearning
to
go
back,
to
seek
the
key
打开锁着的行李
To
open
the
locked
luggage
想欲返去
探听过去
Yearning
to
go
back
to
explore
the
past
十六岁小站的模样
The
appearance
of
the
station
at
the
age
of
sixteen
想欲返去
告别伤悲
Yearning
to
go
back
to
bid
farewell
to
sorrow
避开命运的弄治
To
avoid
the
manipulation
of
fate
想欲返去
了解过去
Yearning
to
go
back
to
understand
the
past
到底快乐是什么
What
exactly
is
happiness
十六岁的快乐是什么
What
was
the
happiness
at
the
age
of
sixteen
09.想欲返去
09.
Yearning
to
Go
Back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Heng Li, Xiao Xia Chen, Tzu Heng Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.