陳建瑋 - 你给人嘿 - перевод текста песни на русский

你给人嘿 - 陳建瑋перевод на русский




你给人嘿
Ты меня обманула
我无咧酒醉乌白花 嘛毋是头眩假坦白
Я не пьян и не несу чушь, И не вру из-за головокружения
有一寡铓角爱你讲详细 趁无风无雨月光暝
Есть кое-какие детали, которые ты должна объяснить, Пока тихо и спокойно под луной
(我没有在酒醉发酒疯 也不是头晕假坦白)
не пьян и не несу чушь, И не вру из-за головокружения)
(有一些细节要你讲清楚 趁无风无雨的月夜晚)
(Есть кое-какие детали, которые ты должна объяснить, Пока тихо и спокойно под луной)
你身边胡蝇飏飏飞 飞袂到你的心肝底
Вокруг тебя мухи вьются роем, Но не могут проникнуть в твоё сердце
为啥物对我放电使目尾 阁定定咧招阮入来坐
Зачем ты строила мне глазки, И постоянно приглашала присесть?
(你身边苍蝇乱乱飞 飞不到你的心里头)
(Вокруг тебя мухи вьются роем, Но не могут проникнуть в твоё сердце)
(为什么对我放电抛媚眼 还常常招我进来坐)
(Зачем ты строила мне глазки, И постоянно приглашала присесть?)
无闲的城市内五色的人 一蕊蕊挤烧的仝款的梦
В шумном городе разноцветные люди, С одинаковыми мечтами, теснятся, как цветы в букете
你讲我橐袋仔虽然空空 心内有轻重
Ты говорила, что пусть мой карман и пуст, Но в душе у меня есть ценности
(繁忙城市内五色的人 一朵朵挤在一起同样的梦)
шумном городе разноцветные люди, С одинаковыми мечтами, теснятся, как цветы в букете)
(你说我口袋虽然空空 心理有轻重)
(Ты говорила, что пусть мой карман и пуст, Но в душе у меня есть ценности)
两个人散步伫爱情的路 哪会到最后䞐我一个
Мы гуляли вдвоём по дороге любви, Как же так вышло, что остался я один?
哎哟 你共阮骗 你共人吓
Эй! Ты меня обманула! Ты меня бросила!
(两个人散步在爱情的路 怎会到最后只剩我一人)
(Мы гуляли вдвоём по дороге любви, Как же так вышло, что остался я один?)
(哎呦 你骗我 给人家那个啦~)
(Эй! Ты меня обманула! Ты меня бросила!)
(差不多 伫咧一礼拜前 我拄着一位标致的惰姑娘仔 (差不多 在一个礼拜前 我遇到位标志的漂亮女孩)
(Примерно неделю назад я встретил красивую девушку (Примерно неделю назад я встретил красивую девушку)
伊讲我人趣味 阁敖唱歌 想欲佮我做伙 (她说我人有趣 又很会唱歌 想跟我在一起)
Она сказала, что я интересный и хорошо пою, и хочет быть со мной (Она сказала, что я интересный и хорошо пою, и хочет быть со мной)
但是 但是想袂到 (但是 但是想不到)
Но, но кто бы мог подумать (Но, но кто бы мог подумать)
这马的姑娘仔 哪会遮尔水性杨花 才做伙无两工尔尔 (现在的漂亮女孩 怎么会这么水性杨花 才在一起沒两天)
Что нынешние девушки такие ветреные, Всего пару дней вместе (Что нынешние девушки такие ветреные, Всего пару дней вместе)
伊就缀着驶跑车的富二代走去啊 (他就跟著开跑车的富二代去囉)
И она ушла с каким-то богатым мажором на спорткаре она ушла с каким-то богатым мажором на спорткаре)
我毋甘愿 我毋甘愿啊) (啊 我不甘心啊 我不甘心啊)
Ах, как же обидно, как же обидно! (Ах, как же обидно, как же обидно!)
你身边胡蝇飏飏飞 飞袂到你的心肝底
Вокруг тебя мухи вьются роем, Но не могут проникнуть в твоё сердце
为啥物对我放电使目尾 阁偏偏欲招阮入来坐
Зачем ты строила мне глазки, И нарочно приглашала присесть?
(你身边苍蝇乱乱飞 飞不到你的心里头)
(Вокруг тебя мухи вьются роем, Но не могут проникнуть в твоё сердце)
(为什么对我放电抛媚眼 又偏偏要招我进来坐)
(Зачем ты строила мне глазки, И нарочно приглашала присесть?)
无闲的城市内五色的人 一蕊蕊挤烧的仝款的梦
В шумном городе разноцветные люди, С одинаковыми мечтами, теснятся, как цветы в букете
你讲我橐袋仔虽然空空 心内有轻重
Ты говорила, что пусть мой карман и пуст, Но в душе у меня есть ценности
(繁忙城市内五色的人 一朵朵同样挤在一起的梦)
шумном городе разноцветные люди, С одинаковыми мечтами, теснятся, как цветы в букете)
(你说我口袋虽然空空 心理有轻重)
(Ты говорила, что пусть мой карман и пуст, Но в душе у меня есть ценности)
两个人散步伫爱情的路 哪会到最后䞐我一个
Мы гуляли вдвоём по дороге любви, Как же так вышло, что остался я один?
哎哟 你共阮骗 你共人吓
Эй! Ты меня обманула! Ты меня бросила!
(两个人散步在爱情的路 怎会到最后只剩我一人)
(Мы гуляли вдвоём по дороге любви, Как же так вышло, что остался я один?)
(哎呦 你骗我 给人家那个啦~)
(Эй! Ты меня обманула! Ты меня бросила!)
天顶的月娘遐尔圆 照着我寂寞的心情
Луна в небе такая круглая, Освещает мою тоску
纯情的男儿煞来予人骗 只好当这段情是笑诙
Чистосердечного парня обманули, Остаётся лишь посмеяться над этой историей
(天上的月亮这么圆 照个我寂寞的心情)
(Луна в небе такая круглая, Освещает мою тоску)
(纯情的男儿就这样被人骗 只好当这段情是个笑话)
(Чистосердечного парня обманули, Остаётся лишь посмеяться над этой историей)
*哎哟 你共阮骗 你共人吓
*Эй! Ты меня обманула! Ты меня бросила!
"阮"在闽南语是"我"的意思,但是这里口气很欠揍,后面"人"可以翻译成人家其实也没关系
"阮" в языке Миннан означает "я", но здесь это слово используется в несколько вызывающем тоне, а слово "人" можно перевести как "другие"
*你给人嘿
*Ты меня обманула!
"嘿"在台语当中算是代称,有"那个"的意思。例:"嘿给你"(那个给你)
"嘿" на тайваньском диалекте используется как местоимение, имеющее значение "то" или "это". Например: "嘿给你" (это тебе)
*挤烧
*Теснятся
有种大家挤在一起热烘烘的感觉。
Ощущение, когда все теснятся вместе, жарко и душно.
(*依照歌曲感觉翻译,不要太较真 by huoh)
(*Перевод выполнен по смыслу песни, не стоит воспринимать слишком буквально by huoh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.